-
1 version of unit
developing unit — проявочная установка; проявляющая секция
-
2 unit
1. единица; единое целое2. единица измерения наборных элементов, равная 13. элемент; агрегат; аппарат; установка; секция; узел4. печатная секция; секция печатной машиныunits to the em — количество единиц в эме, величина эма
absolute unit — единица измерения в абсолютной системе, абсолютная единица
adding unit — счётное устройство, счётный аппарат
aerograph unit — аэрограф; краскораспылитель
alcohol damping unit — спиртовой увлажняющий аппарат, увлажняющий аппарат, работающий на водно-спиртовом растворе
5. устройство для предотвращения слипания6. устройство, предотвращающее оседание пылиarch-type unit — секция арочного типа, пятицилиндровая печатная секция
7. воздуходувное устройствоdisplay unit — устройство отображения; дисплей
8. секция нагнетания воздухаbuilt-in corner-cutting unit — встроенное устройство для обрубки углов, встроенная углорубилка
90° bump turn unit — поворотное устройство, устройство для поворота на 90°
casting unit — отливное устройство, отливной аппарат
9. двухкрасочная печатная секция10. секция для двусторонней печатиcolor matching unit — устройство для сравнения колористических характеристик краски со стандартом
color viewing unit — устройство для просмотра цветных оригиналов, многокрасочных и шкальных оттисков; анализатор цвета
11. устройство для контактного копированияsingle family unit — односемейный дом, дом для одной семьи
reader unit — считывающее устройство; устройство считывания
12. контактный узел; устройство, обеспечивающее контактcontrol unit — управляющее устройство; блок управления
convertible printing unit — печатная секция, перестраиваемая с одного способа печатания на другой
corner-cutting unit — устройство для обрубки углов, углорубилка
counting-and-collating unit — счётно-подборочное устройство; счётно-подборочная секция
interrogation unit — опрашивающее устройство; блок запросов
detached unit — отсоединенный блок; открепленное устройство
13. резальная секция14. высекальная секцияdampening unit — увлажняющий аппарат; узел увлажняющего аппарата
developing unit — проявочная установка; проявляющая секция
double-width printing unit — печатная секция двойной ширины, полноформатная печатная секция
dyeline copying unit — аппарат, изготавливающий окрашенные копии
endorser unit — впечатывающее устройство; устройство для впечатывания
15. экспонирующая установка16. копировальная установкаfeeder unit — подающее устройство, самонаклад
floor-fed unit — лентопитающее устройство, установленное на уровне печатной секции
flow turn unit — поворотный стол, поворотный транспортёр
fluid injector unit — набрызгивающая секция; устройство для распыления жидкости
folder unit — фальцсекция, фальцевальная секция
graphoscreen vacuum printing-down unit — вакуумная копировальная рама типа «графоскрин»
17. полусекция; секция односторонней печати18. полусекция для печатания дополнительной краской; впечатывающее устройствоheavy-duty nipping unit — зажимное приспособление, работающее с большим усилием
industrial color matching unit — устройство для сравнения колористических характеристик краски со стандартом
infeed unit — питающая секция, самонаклад
insertion unit — вставной блок; блок для вставки
19. накатная группа красочного аппарата20. краскоподающая группа красочного аппарата21. красочный аппарат22. встроенная секция23. агрегатированные секции, неавтономные узлыmagnetic brush unit — узел проявления «магнитной кистью»
output photo unit — выводная фотонаборная секция, блок экспонирования набора
paper jogging unit — устройство для сталкивания бумажных листов, сталкиватель
construction unit — блок; модуль; узел
dosing unit — дозирующий узел; дозатор
24. секция двусторонней печати25. секция, переключаемая на запечатывание с оборотаmixed bed unit — фильтр смешанного действия; ФСД
26. фотографирующее устройствоunit name — имя устройства; номер устройства
27. блок экспонирования, фотографическая секцияplaten unit — тигельное печатное устройство; тигельный печатный аппарат
portable text entry unit — переносной наборный аппарат, переносной терминал для ввода текста
pressing unit — прессующая секция, прессующее устройство
processing unit — технологическая секция; секция обработки
punched card control unit — управляющее устройство, работающее на перфокартах
remote text entry unit — дистанционный наборный аппарат, дистанционный терминал для ввода текста
roller-type anti-setoff unit — противоотмарочный аппарат цилиндрического типа, параллоид-аппарат
protocol unit — протокольный блок; блок реализации протокола
28. ротационная листоподборочная секция29. вращающийся подборочный стол30. вторая фальцсекция31. кассета второго параллельного сгибаsensing unit — датчик, чувствительный элемент
stacked units — печатные секции, установленные друг над другом
stacking unit — стопоприёмное устройство; листоприёмное устройство
three-roller unit — трёхлучевая рулонная установка; трёхлучевая рулонная звезда
three-up bound unit — блок-тройник, тройной блок
32. слово33. совокупность данных, передаваемых как единое целоеtransmission light unit — источник света для прозрачных оригиналов, источник света для диапозитивов
two-roller unit — двухлучевая рулонная установка; двухлучевая рулонная звезда
two-up bound unit — блок-двойник, двойной блок
underfeed unit — лентопитающее устройство, расположенное в нижнем ярусе машины
34. корректор контрастности35. установка переменной чувствительностиvisual display unit — дисплей, видеотерминальное устройство
wed infeed unit — лентопитающее устройство; рулонная установка
-
3 english langquge version
English-Russian big medical dictionary > english langquge version
-
4 entry-level unit
-
5 Mark
I 1. noun1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, derdirty mark — Schmutzfleck, der
leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken
make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen
distinguishing mark — Kennzeichen, das
Mark 2 version/model — Version/Modell 2
be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein
something is the mark of a good writer — an etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller
get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen
4) (line etc. to indicate position) Markierung, die5) (level) Marke, diereach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen
on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]
be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein
hit the mark — (fig.) ins Schwarze treffen
be wide of the mark — (lit. or fig.) danebentreffen
2. transitive verbbe close to the mark — (fig.) der Sache nahe kommen
the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"
mark an item with its price — eine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen
ceremonies to mark the tenth anniversary — Feierlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages
mark an answer wrong — eine Antwort als falsch bewerten
4)mark time — (Mil.; also fig.) auf der Stelle treten
5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort][you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/45241/mark_down">mark down- mark off- mark out- mark upII noun(monetary unit) Mark, die* * *1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *mark1[mɑ:k, AM mɑ:rk]I. n1. (spot, stain) Fleck m; (on the skin) Mal nt; (when burnt) Brandmal nt geh; (scratch) Kratzer m, Schramme f; (trace) Spur f; (scar) Narbe f; (fingerprint, footprint) Abdruck mthe wine left a permanent \mark on his shirt der Wein hinterließ bleibende Flecken auf seinem Hemdhis fingers had left \marks all over the table auf dem Tisch waren überall seine Fingerabdrücke zu sehendirt/paint \marks Schmutz-/Farbflecken pl▪ \marks pl Zeichnung fit's the [distinguishing] \mark of a gentleman/good newspaper to... es zeichnet einen Gentleman/eine gute Zeitung aus [o man erkennt einen Gentleman/eine gute Zeitung daran], dass er/sie...the crime bears all the \marks of a planned murder alle Anzeichen weisen auf einen geplanten Mord hindistinguishing [or identifying] \marks unverwechselbare Kennzeichena \mark of appreciation/respect ein Zeichen nt der Wertschätzung/des Respekts\mark of origin Herkunftszeichen nttrade \mark Warenzeichen nt, Schutzmarke fto make one's \mark [on sth] sein Kreuz [unter etw akk] setzenexclamation/quotation \mark Ausrufe-/Fragezeichen ntquotation \marks Anführungszeichen plwhat \mark did you get for biology? was hast du in Biologie bekommen?to get bad/good \marks for sth schlechte/gute Noten für etw akk bekommenfull \marks for guessing who I met at the party ( fig fam) hundert Punkte, wenn du drauf kommst, wen ich auf der Party getroffen habe famto be up to the \mark den Anforderungen [o Erwartungen] entsprechento not feel up to the \mark nicht ganz auf der Höhe sein famhe is a man of \mark er ist eine Persönlichkeit von Rangsales have already passed the million \mark die Verkaufszahlen haben die Millionenmarke bereits überschrittento be over the halfway \mark über die Hälfte geschafft habento be wide of [or quite off] the \mark das Ziel um Längen verfehlen a. figto hit the \mark [genau] ins Schwarze treffen a. figto miss the \mark vorbeischießen; ( fig) seinen Zweck verfehlento overshoot the \mark über das Ziel hinausschießen a. figa \mark 4 Escort ein Escort Modell 417.▶ to leave its/one's \mark on sb/sth seine Spuren bei jdm/etw hinterlassenshe left her \mark on the company sie hat den Betrieb sehr geprägt▶ to make one's \mark auffallen▶ to be slow/quick off the \mark (understand) schwer/schnell von Begriff sein fam; (take action) langsam/[blitz]schnell reagierenyou'll have to be quick off the \mark with that application du musst dich mit der Bewerbung beeilenII. vt1. (stain)▪ to \mark sth etw schmutzig machenhis face was \marked for life er hat bleibende Narben im Gesicht zurückbehaltenthe man's body was \marked with blows from a blunt weapon die Leiche des Mannes trug Spuren von Schlägen mit einer stumpfen Waffe3. (indicate)▪ to \mark sth etw markieren [o bezeichnen] [o kennzeichnen4. (label)the bottle was \marked ‘poison’ die Flasche trug die Aufschrift ‚Gift‘they \marked the shirts at €20 sie zeichneten die Hemden mit 20 Euro austo \mark a route on a plan eine Route auf einem Plan einzeichnen5.to \mark the beginning/end of sth den Anfang/das Ende einer S. gen markierento \mark a turning point einen Wendepunkt darstellen6. (commemorate)a concert to \mark the 10th anniversary ein Konzert aus Anlass des zehnten Jahrestagesa speech to \mark the occasion eine Rede zur Feier des Tages7. SCH▪ to \mark sth etw zensieren▪ to \mark sb jdn benoten8. (clearly identify)▪ to \mark sb/sth as sb/sth jdn/etw als jdn/etw kennzeichnen [o auszeichnen]your clothes \mark you as a man of good taste Ihre Kleider lassen erkennen, dass Sie ein Mann von gutem Geschmack sind10. SPORT, FBALL▪ to \mark sb jdn decken11. SCI12.▶ to \mark time (in a parade) auf der Stelle marschieren; ( fig: not move forward) die Zeit überbrücken▶ [you] \mark my words! lass dir das gesagt sein!III. vi1. (get dirty) schmutzig [o SCHWEIZ a. dreckig] werden, schmutzen, verdrecken SCHWEIZ; (scratch) Kratzer [o Schrammen] bekommen3. (pay attention)\mark! Achtung!mark2<pl -s or ->[mɑ:k, AM mɑ:rk]* * *[mAːk]nMarkus m* * ** * *I 1. noun1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, derdirty mark — Schmutzfleck, der
leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken
make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen
distinguishing mark — Kennzeichen, das
Mark 2 version/model — Version/Modell 2
be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein
something is the mark of a good writer — an etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller
get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen
4) (line etc. to indicate position) Markierung, die5) (level) Marke, diereach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen
on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]
be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein
7) (target, desired object) Ziel, dashit the mark — (fig.) ins Schwarze treffen
be wide of the mark — (lit. or fig.) danebentreffen
2. transitive verbbe close to the mark — (fig.) der Sache nahe kommen
1) (stain, dirty) Flecke[n] machen auf (+ Dat.); schmutzig machen; (scratch) zerkratzen2) (put distinguishing mark on, signal) kennzeichnen, markieren ( with mit)the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"
mark an item with its price — eine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen
ceremonies to mark the tenth anniversary — Feierlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages
4)mark time — (Mil.; also fig.) auf der Stelle treten
5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort][you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein
Phrasal Verbs:- mark off- mark out- mark upII noun(monetary unit) Mark, die* * *Schulnote f. (german monetary unit) n.Mark nur sing. m. (school) n.Zensur -en f. n.Eindruck -¨e m.Marke -n f.Markierung f.Zeichen - n. (on) v.einzeichnen (auf) ausdr.markieren v. v.beachten v.kennzeichnen v.zensieren (Zensuren geben) v.zensieren v. -
6 mark
I 1. noun1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, derdirty mark — Schmutzfleck, der
leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken
make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen
distinguishing mark — Kennzeichen, das
Mark 2 version/model — Version/Modell 2
be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein
something is the mark of a good writer — an etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller
get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen
4) (line etc. to indicate position) Markierung, die5) (level) Marke, diereach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen
on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]
be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein
hit the mark — (fig.) ins Schwarze treffen
be wide of the mark — (lit. or fig.) danebentreffen
2. transitive verbbe close to the mark — (fig.) der Sache nahe kommen
the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"
mark an item with its price — eine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen
ceremonies to mark the tenth anniversary — Feierlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages
mark an answer wrong — eine Antwort als falsch bewerten
4)mark time — (Mil.; also fig.) auf der Stelle treten
5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort][you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/45241/mark_down">mark down- mark off- mark out- mark upII noun(monetary unit) Mark, die* * *1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *mark1[mɑ:k, AM mɑ:rk]I. n1. (spot, stain) Fleck m; (on the skin) Mal nt; (when burnt) Brandmal nt geh; (scratch) Kratzer m, Schramme f; (trace) Spur f; (scar) Narbe f; (fingerprint, footprint) Abdruck mthe wine left a permanent \mark on his shirt der Wein hinterließ bleibende Flecken auf seinem Hemdhis fingers had left \marks all over the table auf dem Tisch waren überall seine Fingerabdrücke zu sehendirt/paint \marks Schmutz-/Farbflecken pl▪ \marks pl Zeichnung fit's the [distinguishing] \mark of a gentleman/good newspaper to... es zeichnet einen Gentleman/eine gute Zeitung aus [o man erkennt einen Gentleman/eine gute Zeitung daran], dass er/sie...the crime bears all the \marks of a planned murder alle Anzeichen weisen auf einen geplanten Mord hindistinguishing [or identifying] \marks unverwechselbare Kennzeichena \mark of appreciation/respect ein Zeichen nt der Wertschätzung/des Respekts\mark of origin Herkunftszeichen nttrade \mark Warenzeichen nt, Schutzmarke fto make one's \mark [on sth] sein Kreuz [unter etw akk] setzenexclamation/quotation \mark Ausrufe-/Fragezeichen ntquotation \marks Anführungszeichen plwhat \mark did you get for biology? was hast du in Biologie bekommen?to get bad/good \marks for sth schlechte/gute Noten für etw akk bekommenfull \marks for guessing who I met at the party ( fig fam) hundert Punkte, wenn du drauf kommst, wen ich auf der Party getroffen habe famto be up to the \mark den Anforderungen [o Erwartungen] entsprechento not feel up to the \mark nicht ganz auf der Höhe sein famhe is a man of \mark er ist eine Persönlichkeit von Rangsales have already passed the million \mark die Verkaufszahlen haben die Millionenmarke bereits überschrittento be over the halfway \mark über die Hälfte geschafft habento be wide of [or quite off] the \mark das Ziel um Längen verfehlen a. figto hit the \mark [genau] ins Schwarze treffen a. figto miss the \mark vorbeischießen; ( fig) seinen Zweck verfehlento overshoot the \mark über das Ziel hinausschießen a. figa \mark 4 Escort ein Escort Modell 417.▶ to leave its/one's \mark on sb/sth seine Spuren bei jdm/etw hinterlassenshe left her \mark on the company sie hat den Betrieb sehr geprägt▶ to make one's \mark auffallen▶ to be slow/quick off the \mark (understand) schwer/schnell von Begriff sein fam; (take action) langsam/[blitz]schnell reagierenyou'll have to be quick off the \mark with that application du musst dich mit der Bewerbung beeilenII. vt1. (stain)▪ to \mark sth etw schmutzig machenhis face was \marked for life er hat bleibende Narben im Gesicht zurückbehaltenthe man's body was \marked with blows from a blunt weapon die Leiche des Mannes trug Spuren von Schlägen mit einer stumpfen Waffe3. (indicate)▪ to \mark sth etw markieren [o bezeichnen] [o kennzeichnen4. (label)the bottle was \marked ‘poison’ die Flasche trug die Aufschrift ‚Gift‘they \marked the shirts at €20 sie zeichneten die Hemden mit 20 Euro austo \mark a route on a plan eine Route auf einem Plan einzeichnen5.to \mark the beginning/end of sth den Anfang/das Ende einer S. gen markierento \mark a turning point einen Wendepunkt darstellen6. (commemorate)a concert to \mark the 10th anniversary ein Konzert aus Anlass des zehnten Jahrestagesa speech to \mark the occasion eine Rede zur Feier des Tages7. SCH▪ to \mark sth etw zensieren▪ to \mark sb jdn benoten8. (clearly identify)▪ to \mark sb/sth as sb/sth jdn/etw als jdn/etw kennzeichnen [o auszeichnen]your clothes \mark you as a man of good taste Ihre Kleider lassen erkennen, dass Sie ein Mann von gutem Geschmack sind10. SPORT, FBALL▪ to \mark sb jdn decken11. SCI12.▶ to \mark time (in a parade) auf der Stelle marschieren; ( fig: not move forward) die Zeit überbrücken▶ [you] \mark my words! lass dir das gesagt sein!III. vi1. (get dirty) schmutzig [o SCHWEIZ a. dreckig] werden, schmutzen, verdrecken SCHWEIZ; (scratch) Kratzer [o Schrammen] bekommen3. (pay attention)\mark! Achtung!mark2<pl -s or ->[mɑ:k, AM mɑ:rk]* * *[mAːk]nMarkus m* * *mark1 [mɑː(r)k]A s1. Markierung f, Mal n, besonders TECH Marke f:make a mark in the calendar sich einen Tag rot anstreichen2. fig Zeichen n:mark of confidence Vertrauensbeweis m;mark of favo(u)r Gunstbezeigung f;mark of respect Zeichen der Hochachtung;distinctive mark Kennzeichen4. (Schrift-, Satz-) Zeichen n:mark of correction Korrekturzeichen5. Orientierungs-, Sichtzeichen n:6. (An)Zeichen n:7. a) (Eigentums)Zeichen nb) Brandmal n10. Kerbe f, Einschnitt m11. (Hand-, Namens) Zeichen n, Kreuz n (eines Analphabeten)12. Ziel n (auch fig), Zielscheibe f:a) (das Ziel) treffen,b) fig ins Schwarze treffen;miss the mark das Ziel verfehlen, danebenschießen (beide a. fig);a) (weit) danebenschießen,b) fig sich (gewaltig) irren, (Schätzung etc) (weit) danebenliegen;£1,000 will be nearer to the mark kommen (schon) eher hin umg13. fig Norm f:a) unter dem Durchschnitt,b) gesundheitlich etc nicht auf der Höhe umg;a) innerhalb der erlaubten Grenzen,b) berechtigt ( in doing sth etwas zu tun);a) über das Ziel hinausschießen umg,b) zu weit gehen, den Bogen überspannen14. (aufgeprägter) Stempel, Gepräge n15. a) (Fuß-, Brems- etc) Spur f:leave one’s mark (up)on fig seinen Stempel aufdrücken (dat); bei jemandem seine Spuren hinterlassen;make one’s mark sich einen Namen machen, sich profilieren ( beide:on, upon in einem Betrieb etc)b) Fleck mc) Abdruck m:leave a mark einen Abdruck hinterlassen, sich abdrücken16. fig Bedeutung f, Rang m:a man of mark eine markante oder bedeutende Persönlichkeit17. Marke f, Sorte f:mark of quality Qualitätsmarke18. WIRTSCHa) (Fabrik-, Waren) Zeichen n, (Schutz-, Handels-) Marke fb) Preisangabe f19. SCHIFFa) (abgemarkte) Fadenlänge (der Lotleine)b) Landmarke fc) Bake f, Leitzeichen nd) Mark n, Ladungsbezeichnung fe) Marke f20. MIL, TECH Modell n, Type f:a mark V tank ein Panzer(wagen) der Type V21. SCHULEgive sb full marks for sth fig jemandem für etwas höchstes Lob zollen;he gained 20 marks for Greek im Griechischen bekam er 20 Punkte;bad mark Note für schlechtes Betragenb) pl Zeugnis n:bad marks ein schlechtes Zeugnis22. umg (das) Richtige:that’s not my mark das ist nicht mein Geschmack, das ist nicht das Richtige für mich24. SPORTa) Fußball: (Elfmeter) Punkt mon your marks! auf die Plätze!;be quick (slow) off the mark einen guten (schlechten) Start haben, fig schnell (langsam) reagieren oder umg schalten26. HISTa) Mark f, Grenzgebiet nb) Gemeindemark f, Allmende f:mark moot Gemeindeversammlung fB v/t1. markieren:a) Wege, Gegenstände etc kennzeichnenc) Wäsche zeichnen:mark by a dotted line durch eine punktierte Linie kennzeichnen;mark (with a hot iron) brandmarken;a) MIL auf der Stelle treten (a. fig),b) fig nicht vom Fleck kommen,c) abwarten,d) MUS den Takt schlagen2. a) Spuren hinterlassen auf (dat):b) fig jemanden zeichnen (Krankheit etc)3. eine Ära etc kennzeichnen, kennzeichnend sein für:the day was marked by heavy fighting der Tag stand im Zeichen schwerer Kämpfe;no triumph marks her manner es ist nicht ihre Art aufzutrumpfen4. ein Zeichen sein für:that marks him for a leader das zeigt, dass er sich zum Führer eignet;he has all the qualities that mark a good doctor er hat alle Eigenschaften, die einen guten Arzt ausmachenfor für)6. hervorheben:mark the occasion (Redew) zur Feier des Tages, aus diesem Anlass7. zum Ausdruck bringen, zeigen:mark one’s displeasure by hissing8. SCHULE benoten, zensieren, SPORT bewerten9. notieren, vermerken10. sich etwas merken:mark my words denke an meine Worte oder an mich!11. bemerken, beachten, achtgeben auf (akk)12. WIRTSCHa) Waren auszeichnenb) Br (öffentlich) notieren (lassen)14. SPORTmark sb man to man jemanden manndecken, jemanden in Manndeckung nehmen;mark sb out of the game jemanden (völlig) abmelden umgb) Punkte, Tore etc aufschreiben, notieren:mark the game → C 4 bC v/i1. markieren2. achtgeben, aufpassen3. sich etwas merken:mark you wohlgemerkt4. SPORTa) deckenb) den Spielstand laufend notieren5. mark easily (quickly) leicht (schnell) schmutzenmark2 [mɑː(r)k] s WIRTSCH1. (deutsche) Mark2. HIST Mark f:M abk3. mega-4. million* * *I 1. noun1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, derdirty mark — Schmutzfleck, der
leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken
make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen
distinguishing mark — Kennzeichen, das
Mark 2 version/model — Version/Modell 2
be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein
something is the mark of a good writer — an etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller
get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen
4) (line etc. to indicate position) Markierung, die5) (level) Marke, diereach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen
on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]
be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein
7) (target, desired object) Ziel, dashit the mark — (fig.) ins Schwarze treffen
be wide of the mark — (lit. or fig.) danebentreffen
2. transitive verbbe close to the mark — (fig.) der Sache nahe kommen
1) (stain, dirty) Flecke[n] machen auf (+ Dat.); schmutzig machen; (scratch) zerkratzen2) (put distinguishing mark on, signal) kennzeichnen, markieren ( with mit)the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"
mark an item with its price — eine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen
ceremonies to mark the tenth anniversary — Feierlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages
4)mark time — (Mil.; also fig.) auf der Stelle treten
5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort][you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein
Phrasal Verbs:- mark off- mark out- mark upII noun(monetary unit) Mark, die* * *Schulnote f. (german monetary unit) n.Mark nur sing. m. (school) n.Zensur -en f. n.Eindruck -¨e m.Marke -n f.Markierung f.Zeichen - n. (on) v.einzeichnen (auf) ausdr.markieren v. v.beachten v.kennzeichnen v.zensieren (Zensuren geben) v.zensieren v. -
7 diferencia
f.1 difference.el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their agesa diferencia de unlikeestablecer o hacer una diferencia entre to make a distinction betweenel mejor/peor con diferencia by far the best/worst2 difference (desacuerdo).tuvieron sus diferencias they had their differenceslimar diferencias to settle one's differences3 difference.tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the differencediferencia horaria time differencediferencia salarial wage differential4 differendum, difference, dispute.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: diferenciar.* * *1 difference2 (de opinión) difference, disagreement\a diferencia de unlikehacer diferencia entre to make a distinction between* * *noun f.* * *SF1) (=distinción) differenceno veo diferencia entre el original y la copia — I can't see any difference between the original and the copy
va mucha diferencia entre este libro y el anterior — there's a world of difference between this book and the previous one
•
a diferencia de — unlikea diferencia de sus hermanas, ella es bajita — unlike her sisters, she's quite short
•
con diferencia — by farRosa es, con diferencia, la más guapa — Rosa is by far the prettiest, Rosa is the prettiest by a long way
diferencia salarial — (Com) wage differential, pay differential
2) (=intervalo) difference, gaphay una diferencia de edad de diez años entre ellos — there's an age difference o age gap of ten years between them, there's ten years' difference in age between them
3) (=desacuerdo)existen diferencias en el partido con respecto al aborto — there are differences of opinion within the party on the issue of abortion
partir la diferencia — frm to split the difference
4) (=resto) difference* * *1) ( disparidad) differencea diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming
con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best
2) ( desacuerdo) difference3) ( resto) differenceyo pagaré la diferencia — I'll pay the difference o the rest
* * *= difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.Ex. Some concepts are described differently in different versions of one language.Ex. Reshelving by users could explain the discrepancy.Ex. Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.Ex. In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.Ex. The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.Ex. The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.Ex. No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.Ex. Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.Ex. The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.Ex. These views underlie the fault line that divides British politics today.Ex. The disconnect is about how the two groups view each other.Ex. There are some diffs between the free version and the full version.----* acortar las diferencias = close + the gap.* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.* aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.* aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.* con diferencia = by far.* confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.* con mucha diferencia = by far.* contrato basado en las diferencias de género = gender contract.* con una gran diferencia = by a huge margin.* desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.* desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.* desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.* desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.* detectar una diferencia = detect + difference.* diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.* diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.* diferencia cultural = cultural difference.* diferencia debida al género = gender gap.* diferencia debida al sexo = gender gap.* diferencia de género = gender difference.* diferencia de horario = time differences.* diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).* diferencia de precio = price differential.* diferencia de precios = price differentiation.* diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.* diferencia de sexo = gender difference.* diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.* diferencia generacional = generation gap.* diferencia horaria = time differences.* diferencia lingüística = language difference.* diferencia lógica = logical difference.* diferencia salarial = pay inequality.* diferencias de opinión = shades of opinion.* diferencias de precio = differential pricing.* diferencias de sexo = gender.* diferencia significativa = significant difference.* diferencias insalvables = irreconcilable differences.* diferencia social = social gap.* eliminar diferencias = flatten out + differences.* eliminar las diferencias = iron out + differences.* establecer una diferencia = draw + demarcation.* existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....* haber muchísima diferencia = be in a different league.* hacer frente a las diferencias = face + differences.* indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.* insensible a las diferencias de género = gender blind.* limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* mostrar las diferencias = turn up + differences.* muy a diferencia de = in marked contrast to/with.* nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.* Número + años de diferencia = Número + year gap.* paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.* que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.* reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.* reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.* reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.* representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.* resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.* resolver una diferencia = negotiate + difference.* respetar una diferencia = observe + difference.* respeto a la diferencia = respect to differences.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* saldar las diferencias = iron out + differences.* señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.* significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.* sin diferencias = undifferentiated.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.* suponer una diferencia sobre = move + one away from.* tener sus diferencias = have + their differences.* * *1) ( disparidad) differencea diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming
con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best
2) ( desacuerdo) difference3) ( resto) differenceyo pagaré la diferencia — I'll pay the difference o the rest
* * *= difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.Ex: Some concepts are described differently in different versions of one language.
Ex: Reshelving by users could explain the discrepancy.Ex: Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.Ex: In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.Ex: The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.Ex: The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.Ex: No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.Ex: Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.Ex: The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.Ex: The disconnect is about how the two groups view each other.Ex: There are some diffs between the free version and the full version.* acortar las diferencias = close + the gap.* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.* aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.* aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.* con diferencia = by far.* confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.* con mucha diferencia = by far.* contrato basado en las diferencias de género = gender contract.* con una gran diferencia = by a huge margin.* desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.* desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.* desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.* desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.* detectar una diferencia = detect + difference.* diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.* diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.* diferencia cultural = cultural difference.* diferencia debida al género = gender gap.* diferencia debida al sexo = gender gap.* diferencia de género = gender difference.* diferencia de horario = time differences.* diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).* diferencia de precio = price differential.* diferencia de precios = price differentiation.* diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.* diferencia de sexo = gender difference.* diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.* diferencia generacional = generation gap.* diferencia horaria = time differences.* diferencia lingüística = language difference.* diferencia lógica = logical difference.* diferencia salarial = pay inequality.* diferencias de opinión = shades of opinion.* diferencias de precio = differential pricing.* diferencias de sexo = gender.* diferencia significativa = significant difference.* diferencias insalvables = irreconcilable differences.* diferencia social = social gap.* eliminar diferencias = flatten out + differences.* eliminar las diferencias = iron out + differences.* establecer una diferencia = draw + demarcation.* existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....* haber muchísima diferencia = be in a different league.* hacer frente a las diferencias = face + differences.* indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.* insensible a las diferencias de género = gender blind.* limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* mostrar las diferencias = turn up + differences.* muy a diferencia de = in marked contrast to/with.* nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.* Número + años de diferencia = Número + year gap.* paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.* que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.* rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.* reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.* reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.* reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.* representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.* resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.* resolver una diferencia = negotiate + difference.* respetar una diferencia = observe + difference.* respeto a la diferencia = respect to differences.* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.* saldar las diferencias = iron out + differences.* señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.* significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.* sin diferencias = undifferentiated.* sin que se note la diferencia = seamlessly.* suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.* suponer una diferencia sobre = move + one away from.* tener sus diferencias = have + their differences.* * *A (disparidad) differencela diferencia de edad entre ellos the age difference o age gap between themsalieron con una diferencia de pocos minutos they left a few minutes aparta diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charminges un hombre alegre, a diferencia de su antecesor que … he is a cheerful man, in contrast to o unlike his predecessor who …cagarse or sentarse en la diferencia ( vulg CS): ¿$20 en vez de $19,99? ¡me cago en la diferencia! ( vulg); $20 instead of $19.99? big difference! o big deal! o that's a hell of a difference! ( iro)antes me importaba mucho pero ahora me siento en la diferencia it used to bother me a lot, but now I couldn't give a damn o I couldn't care less ( colloq)con diferencia: es, con diferencia, la más inteligente de las dos hermanas she's easily o far and away o by far the more intelligent of the two sisters, she's the more intelligent of the two sisters by a long way o by fareste restaurante es mucho mejor, y con diferencia this restaurant's better by far o by a long wayCompuesto:time differenceB (desacuerdo) differencese reunieron para tratar de resolver or saldar sus diferencias they met to try to resolve their differencesC (resto) differencedame el dinero que tienes y yo pagaré la diferencia give me the money you have and I'll pay the difference o the remainder o the rest* * *
Del verbo diferenciar: ( conjugate diferenciar)
diferencia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
diferencia
diferenciar
diferencia sustantivo femenino
a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming
resolver sus (or mis etc) diferencias to resolve one's differences
diferenciar ( conjugate diferenciar) verbo transitivo ‹colores/sonidos› to tell the difference between, differentiate between
diferenciarse verbo pronominal:◊ ¿en qué se diferencia esta especie? what makes this species different?;
no se diferencian en nada there's no difference between them;
diferenciase de algo/algn to differ from sth/sb;
solo se diferencia del otro en or por el precio the only difference between this one and the other one is the price
diferencia sustantivo femenino difference
♦ Locuciones: a diferencia de, unlike
con diferencia, by far: su hermana es la más simpática con diferencia, his sister is the nicer (de dos) o nicest (de más de dos) by far
diferenciar verbo transitivo
1 (saber discernir) to distinguish, tell the difference: no diferencia la seda del algodón, she can't tell the difference between silk and cotton
2 (hacer distinto) to differentiate: eso es lo que nos diferencia, that's what makes us different
' diferencia' also found in these entries:
Spanish:
abismal
- cada
- caja
- cerrarse
- diferenciar
- discrepancia
- distinguir
- economía
- error
- fundamental
- ganarse
- haber
- hablarse
- llevar
- llevarse
- notable
- piso
- poder
- política
- resaltar
- salario
- salto
- sensible
- sutil
- tarde
- variante
- acentuado
- cambio
- desigualdad
- desnivel
- distinción
- mínimo
- pequeño
- tremendo
English:
appreciable
- art
- by
- change
- difference
- discrepancy
- distinction
- gap
- hate
- insignificant
- material
- misunderstanding
- now
- opposed
- out
- settle
- sharp
- study
- tell
- unlike
- up
- within
- world
- yawning
- compare
- quite
* * *diferencia nf1. [disimilitud] difference (con/entre from/between);el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their ages;la diferencia está en que tú eres hombre the difference is that you're a man;a diferencia de unlike;con diferencia by far;2. [desacuerdo] difference;tuvieron sus diferencias they had their differences;limar diferencias to settle one's differences3. [en suma, resta] difference ( entre between);diferencia horaria time difference; Elec diferencia de potencial potential difference;tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the differencediferencia salarial wage o pay differential* * *f1 difference;hay una diferencia como del día a la noche it’s like the difference between night and day;a diferencia de unlike;con diferencia fig by a long way2:diferencias pl ( desacuerdo) differences* * *diferencia nf1) : difference2)a diferencia de : unlike, in contrast to* * *diferencia n difference¿qué diferencia hay entre los dos coches? what's the difference between the two cars? -
8 MLU
1) Американизм: Minimum Living Unit2) Военный термин: mid-life update, mobile laundry unit3) Техника: Mirror Lock Up4) Религия: Modern Literal Version5) Лингвистика: средняя6) Психология: mean length of utterance7) Сокращение: Mid-Life Update / Upgrade, Monitor & Logic Unit8) Нефть: mud logging unit, установка для контроля состояния и свойств бурового раствора (mud logging unit)9) СМИ: Mobile Location Unit10) Образование: Mobile Learning Unit11) Аэропорты: Monroe, Louisiana USA -
9 alta tecnología
f.high-tech, high technology.* * *high technology* * *(n.) = high-tech, high-technology, hi-techEx. People are more used to going up for a closer look at an interesting feature on an object rather than selecting a close up photograph from some high-tech display unit.Ex. All kinds of viewpoints are heard in these meetings from information services in high-technology research establishments to ethnic libraries in Alaska.Ex. The article 'CD/CorpTech: making use of hi-tech' discusses the CD-ROM version of the CorpTech data base distributed by DATEXT.* * *(n.) = high-tech, high-technology, hi-techEx: People are more used to going up for a closer look at an interesting feature on an object rather than selecting a close up photograph from some high-tech display unit.
Ex: All kinds of viewpoints are heard in these meetings from information services in high-technology research establishments to ethnic libraries in Alaska.Ex: The article 'CD/CorpTech: making use of hi-tech' discusses the CD-ROM version of the CorpTech data base distributed by DATEXT. -
10 inquietud
f.1 worry, anxiety.2 restlessness, unrest, anxiety, concern.* * *1 (agitación) restlessness2 (preocupación) worry, anxiety3 (interés) interest\tener inquietudes to have many interests* * *noun f.1) restlessness2) concern, uneasiness* * *SF1) (=preocupación) concernexpresaron su inquietud por el futuro de sus hijos — they expressed their concern for their children's future
los rumores han provocado inquietud entre los inversores — the rumours have aroused concern among investors
aumenta la inquietud por la proliferación de armas nucleares — concern is growing over the proliferation of nuclear weapons
2) (=interés) interestmi hijo no tiene ninguna inquietud — my son isn't interested in anything, my son has no interest in anything
es persona de inquietudes culturales — she has an interest in culture, she has cultural interests
* * *a) ( preocupación) worryb) ( interés)c) ( agitación) restlessness* * *= concern, disquiet, agitation, unrest, trepidation, uneasiness, worry, fidgets, the, fidgeting, restlessness, interest, unsettling.Ex. There is some concern that much of the value of the data base may be negated if it does not seek to cover all materials which libraries might acquire.Ex. There is not any great disquiet or discomfort.Ex. Historically, similar forces appear to be responsible for the agitation to decentralise libraries on university campuses.Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.Ex. This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex. Uneasiness evidenced by some inquirers at the reference desk seems to stem from unfamiliarity with the personnel and service, and a fear of appearing ignorant.Ex. Their worries are not altogether unfounded but they are sometimes carried too far.Ex. Surely the fidgets in general are just a sign of nervous energy, and almost all young people fidget.Ex. But fidgeting is a bad sign in adults, and the mental version of the fidgets is practically a defining mark of the age we live in now.Ex. A five- to ten-fold increase of the soporific dose resulted in restlessness and disorientation instead of sleep.Ex. An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.Ex. Perhaps the unsettling that is experienced in a predicament is because these situations create an opening for messy emotional responses that draw on feelings.----* inquietud motora = akathisia.* * *a) ( preocupación) worryb) ( interés)c) ( agitación) restlessness* * *= concern, disquiet, agitation, unrest, trepidation, uneasiness, worry, fidgets, the, fidgeting, restlessness, interest, unsettling.Ex: There is some concern that much of the value of the data base may be negated if it does not seek to cover all materials which libraries might acquire.
Ex: There is not any great disquiet or discomfort.Ex: Historically, similar forces appear to be responsible for the agitation to decentralise libraries on university campuses.Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.Ex: This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex: Uneasiness evidenced by some inquirers at the reference desk seems to stem from unfamiliarity with the personnel and service, and a fear of appearing ignorant.Ex: Their worries are not altogether unfounded but they are sometimes carried too far.Ex: Surely the fidgets in general are just a sign of nervous energy, and almost all young people fidget.Ex: But fidgeting is a bad sign in adults, and the mental version of the fidgets is practically a defining mark of the age we live in now.Ex: A five- to ten-fold increase of the soporific dose resulted in restlessness and disorientation instead of sleep.Ex: An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.Ex: Perhaps the unsettling that is experienced in a predicament is because these situations create an opening for messy emotional responses that draw on feelings.* inquietud motora = akathisia.* * *1 (preocupación) worryuna serie de inquietudes relacionadas con la ecología a series of ecology-related worries o concernsexiste gran inquietud por el futuro de los astilleros there is a great deal of anxiety o concern over the future of the shipyardsla creciente inquietud por su estado the increasing worry o anxiety o uneasiness over its state2(interés): es una persona sin inquietudes she has no interest in anythingla inquietud filosófica del poeta the poet's philosophical preoccupations3 (agitación) restlessness* * *
inquietud sustantivo femenino
inquietud por algo concern about sthb) ( interés):
su inquietud filosófica his philosophical preoccupations
inquietud sustantivo femenino
1 (falta de sosiego) worry
2 (falta de quietud) restlessness
3 (interés, inclinación) (más en pl) no tiene inquietudes, he has no interest in anything
' inquietud' also found in these entries:
Spanish:
malestar
- menear
- preocupación
English:
agitation
- alarm
- anxiety
- legitimate
- queasiness
- worry
- concern
- discomfort
- disquiet
- disturb
- trepidation
- unease
* * *inquietud nf1. [preocupación] worry, anxiety;esperan el resultado con inquietud they are anxiously awaiting the result;hay inquietud por el comportamiento de la inflación people are worried o concerned about inflation2. [afán de saber]desde pequeño mostró sus inquietudes musicales she showed musical leanings from an early age;tener inquietudes to have an inquiring mind;tiene inquietudes por la botánica he's very interested in botany;mis alumnos no tienen inquietudes de ningún tipo my pupils aren't interested in anything* * *f1 worry, anxiety2 intelectual interest* * *inquietud nf1) : anxiety, uneasiness, worry2) agitación: restlessness* * * -
11 negociación
f.negotiation, business deal, deal, business transaction.* * *1 negotiation\negociación colectiva collective bargaining* * *noun f.* * *SF [gen] negotiation; (=transacción) deal, transaction; [de cheque] clearance* * *1)a) (Pol, Rels Labs) negotiationb) (Fin) negotiation2) (Méx) ( empresa) business* * *= negotiation, haggling, bargaining.Ex. Another point which we hope these introductory remarks make clear is that AACR2, even more than the 1967 version, is the result of give and take, of compromise, of negotiation, of concessions made graciously or grudgingly.Ex. The formal ending of the agreement has ushered in a period of haggling between authors and agents over the renegotiation of contracts.Ex. The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.----* abrir una negociación = open up + negotiation.* capacidad de negociación = bargaining power.* grupo de negociación = bargaining unit.* iniciar una negociación = open + discussion.* mesa de negociaciones = bargaining table, negotiation table.* negociación bilateral = bilateral negotiation.* negociación colectiva = collective bargaining.* negociación de deudas = debt settlement, debt negotiation.* negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.* negociación multilateral = multi-lateral negotiation.* negociación salarial = wage negotiation.* poder de negociación = bargaining power.* ronda de negociaciones = round of negotiations.* una negociación justa = a square deal.* * *1)a) (Pol, Rels Labs) negotiationb) (Fin) negotiation2) (Méx) ( empresa) business* * *= negotiation, haggling, bargaining.Ex: Another point which we hope these introductory remarks make clear is that AACR2, even more than the 1967 version, is the result of give and take, of compromise, of negotiation, of concessions made graciously or grudgingly.
Ex: The formal ending of the agreement has ushered in a period of haggling between authors and agents over the renegotiation of contracts.Ex: The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.* abrir una negociación = open up + negotiation.* capacidad de negociación = bargaining power.* grupo de negociación = bargaining unit.* iniciar una negociación = open + discussion.* mesa de negociaciones = bargaining table, negotiation table.* negociación bilateral = bilateral negotiation.* negociación colectiva = collective bargaining.* negociación de deudas = debt settlement, debt negotiation.* negociaciones de paz = peace negotiations, peace talks.* negociación multilateral = multi-lateral negotiation.* negociación salarial = wage negotiation.* poder de negociación = bargaining power.* ronda de negociaciones = round of negotiations.* una negociación justa = a square deal.* * *la ruptura de las negociaciones the breakdown of negotiations o talksCompuestos:collective bargainingpay bargainingfpl pay bargaining o negotiationsB (de valores, títulos) negotiation* * *
negociación sustantivo femenino
1 (Pol, Rels Labs) negotiation
2 (Méx) ( empresa) business
negociación sustantivo femenino negotiation
' negociación' also found in these entries:
Spanish:
concesión
- desbloquear
- exclusión
- fleco
- interlocutor
- interlocutora
- intermediario
- retirarse
- romper
- romperse
- sigilo
- cerrar
- estancarse
- fase
- parte
English:
clinch
- close off
- defuse
- negotiating
- negotiation
- sales talk
- stall
- unsuccessful
* * *negociación nf1. [para obtener acuerdo]el primer ministro participó en la negociación del acuerdo the prime minister was involved in negotiating the agreement;negociaciones negotiationsnegociación colectiva collective bargaining;negociaciones colectivas round of collective bargaining;negociaciones de paz peace talks;negociación salarial pay bargaining;negociaciones salariales wage negotiations, pay talks2. Bolsa trading* * *f negotiation;negociaciones pl talks, negotiations* * *negociación nf, pl - ciones1) : negotiation2)negociación colectiva : collective bargaining* * *negociación n negotiation -
12 paciente
adj.patient.f. & m.1 patient, sufferer.2 Paciente.* * *► adjetivo1 patient1 patient* * *noun mf. adj.* * *ADJ SMF patient* * *I1) ( tolerante) patient2) (Ling) passiveIImasculino y femenino patient* * *= patient, tolerant, patient.Nota: Adjetivo.Ex. A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc.Ex. The new version is more tolerant of typical user errors in the formulation of specific item searches and should be able to retrieve misspelt personal names.Ex. His goal was to contribute to the 'uplift' of the masses and to make men sober, righteous, conservative, patient, and devout -- in short, to make others more like himself.----* atención al paciente = patient care.* biblioteca de pacientes = patient library.* biblioteca para pacientes = hospital patient library, patients' library.* cuidado del paciente = patient care.* dedicado al paciente = patient-based.* junto al paciente = at the bedside.* modales con el paciente = bedside manners.* paciente externo = out-patient, outpatient [out-patient].* ser paciente con = bear with + Pronombre, bear with + Pronombre.* trato del paciente = bedside manners.* * *I1) ( tolerante) patient2) (Ling) passiveIImasculino y femenino patient* * *= patient, tolerant, patient.Nota: Adjetivo.Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc.
Ex: The new version is more tolerant of typical user errors in the formulation of specific item searches and should be able to retrieve misspelt personal names.Ex: His goal was to contribute to the 'uplift' of the masses and to make men sober, righteous, conservative, patient, and devout -- in short, to make others more like himself.* atención al paciente = patient care.* biblioteca de pacientes = patient library.* biblioteca para pacientes = hospital patient library, patients' library.* cuidado del paciente = patient care.* dedicado al paciente = patient-based.* junto al paciente = at the bedside.* modales con el paciente = bedside manners.* paciente externo = out-patient, outpatient [out-patient].* ser paciente con = bear with + Pronombre, bear with + Pronombre.* trato del paciente = bedside manners.* * *A (tolerante) patientes muy paciente he is very patient, he has such patienceB ( Ling) passivepatientCompuesto:paciente ambulatorio or externooutpatient, day patient* * *
paciente adjetivo ( tolerante) patient
■ sustantivo masculino y femenino
patient
paciente adjetivo & mf patient
' paciente' also found in these entries:
Spanish:
camilla
- enferma
- enfermo
- intervenir
- reconocer
- reconocimiento
- terminal
- tolerancia
- tuberculosa
- tuberculoso
- abrir
- aguantador
- atender
- rehabilitar
- revisar
English:
dose
- inmate
- nurse
- nursing
- outpatient
- patient
- progress
- inpatient
- mobile
- out
- touch
* * *♦ adjpatient♦ nmfpatientpaciente externo outpatient;paciente interno in-patient* * *m/f & adj patient* * *paciente adj & nmf: patient♦ pacientemente adv* * *paciente adj n patient -
13 Fjalor i shkurtër terminoiogjik i informatikës
AAbort - ndërprerje e operacionit, procesit ose procedures gjatë kryerjes së tij.Accept - pranon.Access time - koha e arritjes së të dhënave.Accessories - veglat ndihmëse në Windows.Adapter - kartelë për zgjerim e cila instalohet në kompjuter.Adress register - numër hemksadecimal i cili e tregon adresën e lokacionit të caktuar të memorjes.Algorithm - zgjidhja e një problemi hap pas hapi.allocate - ndarje të resurseve të kompjuterit, si për shembull në disk, shtypës ose memorje të çdo skedari, shfrytëzuesi ose procesi.alpha numeric characters - shenja alfanu-merike. Të gjitha shenjat që i shfrytëzon kompjuteri, përfshirë këtu edhe shkronjat, shifrat, shenjat për interpunksion dhe shenjat speciale, siç janë: \$, \@ i \#ANSI (American National Standar Institute) - Instituti Nacional Amerikan për Standarde.ASCII ( American Standard Code for Information Interchange) - Kodi amerikan për këmbim të informacioneve. Renditje standarde e shtatë shifrave binare (shifra e shtatë mund të jepet për kontroll të çiftësisë) e cila aplikohet për paraqitjen e shenjave në kompjuter.Animation - animacion - Iluzion i lëvizjes me paraqitje të shpejtë të fotografive të njëpasnjëshme, e cila arrihet me përdorim të harduerit dhe softuerit përkatës. Programet më të njohura për animacion janë: 3 D Studio, Autodesk Chaos, Imagine etj.Application - program i cili është i dedikuar për shfrytëzuesit e rëndomtë, i cili është i projektuar për kryerje të ndonjë pune të caktuar. Për shembull aplikacioni për kontabilitet financiar.Application development tools - vegla për krijim të programeve aplikative.ALU ( Arithmetic-Logic Unit) - njësi aritmetiko-logjike. Është pjesë e njësisë qendrore (çip i mikroprocesorit) e cila kryen operacione kryesore aritmetike dhe logjike me të dhënat.Artificial Intelligence - intelegjencë artificiale. Emër i sistemeve të kompjuterit që duhet të shfaqin inteligjencë njerëzore, si kuptim për fjalën e thënë, si reagim ndaj ambientit të tyre fizik dhe adaptimit ndaj kushteve të tilla.Ascending order - rendi i radhitjes së elementeve sipas rendit të rritjes, prej vlerave më të vogla kah më të mëdhatë (a, b, c...)Assembler - përkthyes programor. Program i projektuar që t'i transformojë instruksionet simbolike në formë më të qëlluar për t'i kryer në kompjuter.Assign - dhënie vlerë diçkaje që është shfrytëzuar në programim.Asterisk - shenja * (yll). Përdoret si shenjë xhoker që mundëson specifikim të disa skedarëve përnjëherë.Auto CAD - program aplikativ për projektim kompjuterik dhe disenjim.BBackbone - niveli më i lartë në një rrjet kierarkik kompjuterik.Backslash - shenja \\ ( ASCII kodi 92). Përdoret në specifikimin e rrugës së diskut ku gjendet skedari i kërkuar.Backspace - zhvendosje e kursorit për një vend prapa.Backup - kopje rezerve. Bëhet kopje e përmbajtjes së diskut të kompjuterit dhe atë në mënyrë periodike, ndërsa vendoset në shirit magnetik ose në CD.Bad sector - sektori jo në rregull. Pjesë e disketës ose diskut ku nuk nuk mund dhe ku nuk është e sigurt të shkruhen informacioneBad trac table - tabelë e shtigjeve që nuk janë në rregull. Listë e pjesëve të çrregulluara fabrikisht dhe të pasigurta për shkruarje, e cila është e ngjitur në pjesën e prapme të diksut.Bandwidth - njësi matëse për sasinë e të dhënave të cilat mund të transmetohen përmes ndonjë rrjeti të komunikimit në një sekondë.Bar chart - diagram në formë të shiritave.Bar code - paraqitje e shenjave alfanu-merike me ndihmën e vijave vertikale me gjatësi të ndryshme. Përdoret si mënyrë për shifrim universal të prodhimeve.Bar code reader - lexues bar cod. Pajisje optike për lexim të shenjave bar cod.BIOS (Basic Input Output System) - grup i programeve më të vogla detyra e të cilave është të shfaqë test rutinor kur kyçet kompjuteri, si dhe ta startojë sistemin operativ të kompjuterit.BASIC - gjuhë programore e cila është e lehtë për mësim.Batch - pako. Bashkësi e elementeve ose dokumeneteve të cilat përpunohen si tërësi.Batch processing - përpunim paketor. Teknikë që përdor vetëm një inkuadrim të programit në memorjen kryesore për shkak të përpunimit të më tepër detyrave të veçanta njëra pas tjetrës.Baud - bod. Kapacitet maksimal për transmetim të informacioneve në një kanal të komunikimit, i cili është njësi matëse e numrit të ndryshimeve të niveleve në sekondë.Benchmark - krahasim. Program standard i cili shërben për përcaktimin e performansave të kompjuterëve të ndryshëm.Beta version - version prove i softuerit para daljes së tij zyrtare në treg.BIT ( Binary digiT) - shifra binare janë 0 dhe 1. Kompjuterët digjital procesojnë informacione në formë digjitale, ndërsa zbatojnë vetëm shifra të sistemit binar. Ato zakonisht paraqiten me tension prej 5 V për numrin 1, gjegjësisht 0 V për numrin O.Binary file - skedar binar i cili përbëhet prej disa bitave, por i cili nuk është skedar tekstual. Zakonisht ato janë programe me fotografi.Binary system - sistem binar. Sistem numërimi për shkruarje të numrave në kompjuter. Aty ka vetëm dy shifra 0 dhe 1.Bps (Bits per second) - bit në sekondë. Masë për shpejtësinë e transmetimit të rrjetave kompjuterikeBlank - i zbrazët, i pashkruar. Shenjë që i përdoret për paraqitjen e vendit të zbrazët ndërmjet shenjave të shtypura.Bold - shkronja me kontura më të trasha dhe më të errëtaBookmark - reference e cila na drejton kah ndonjë dokument i caktuar hipertekstual i Internetit.Boot - startimi i kompjuterit, gjatë së cilës fillon puna e sistemit operativ.Boot block - pjesë e diskut ku gjendet softueri i cili i mundëson kompjuterit ta fillojë punën.Boot disk - disk ose disketë prej së cilës startohet sistemi operativ.Break - ndërpren. Sinjal special i cili e ndërpet punën e ndonjë programi. Shpesh fitohet me shtypje të tasteve Ctrl dhe C përnjëherë.Browser - fletëkërkues. Program i cili është i dedikuar për shikimin e dokumenteve hipertekstuale të Internetit. Me ndihmën e tij shrytëzohet servisi më i dobishëm i Internetit WWW (W orld W ide W eb). Fletëkërkuesit më të njohur janë Microsoft Internet Explorer dhe Netscape Navigator.Buffer - bafer. Vend në kujtesën kryesore të kompjuterit për ruajtje të përkohshme të të dhënave.Bug - gabim, defekt. Gabim i paqëllimtë në program, për shkak të të cilit programi nuk punon si duhet. Në përkthimin më tekstual nënkupton bubë dhe mendohet se rrjedh prej ngjarjes kur mola është kapur për ndonjë relej të kompjuterëve të parë dhe e ka pamundësuar punën e tij.Bullet - shenjë për renditje e cila përdoret në programet për përpunim të tekstit.BBS (Bulletin Board System) - tabelë elektronike për shpallje. Shërbim telekomunikues përmes të të cilit konsumatorët komunikojnë, këmbejnë informata etj.Bus - mbledhëse. E lidh pllakën amë të kompjuterit me procesorin, kujtesën, diskun dhe elementet tjera kompjuterike.Byte - bajt. Tetë bita. Shpesh është numër binar tetëshifror i cili paraqet një shkronjë.CCache - kesh. Pjesë e kujtesën e rezervuar për ruajtje të të dhënave që përdoren shpesh, te të cilat procesori ka qasje shumë më të shpejtë sesa në hard disk. Kujtesën kesh mund të gjendet në memorjen RAM ose në hard disk.Cancel button - tast për shfuqizimin e funksionit të zgjedhur. Te numri më i madh i programeve tasti për shfuqizim aktivizohet me shtypjen e tastit Esc.Case sensitive - dallimi i shkronjave të mëdha dhe të vogla. Me shpesh gjatë krahasimit të dy fjalëve apo teksteve.CRT (cathode ray tube) - gypi katodik i ekranit.CPU (C entral P rocessing U nit) - njësi qendrore e procesuimit. Zemër e kompjuterit personal. Udhëheq dhe drejton me të gjitha operacionet për përpunim të të dhënave.Centronics port - portë e kompjuterit në të cilën shpesh lidhet shtypësi.Chanel - kanal. Rrugë në të cilën transmetohet informacioni digjital në kompjuter.Character - shenjë; karakter. Cilado shkronjë, shenjë e interpunksionit, ose ndonjë nga njëqind shenjat tjera që mund të vërehen në ekran, gjegjësisht të cilat mund të shtypen.CPI (character per inch) - numër i shenjave në një inç. Njësi matëse për matjen e dendësisë së shkrimit. Shprehet me numër të shenjave në një inç.Check box - kuti katrore për dialog e cila mund të jetë e kyçur ose e çkyçur, gjegjësisht të jetë e zgjedhur ose jo, ndonjë opcion në kornizën për dialog.Checksum - shumë për kontroll. Shuma e numrave që përdoren për kontrollim të mbledhjes.Click - klik. Shtypje dhe lëshim i tastit të minakut, pa mos e lëvizur.Client - klient. Sistem i cili mund të punojë i pavarur, edhe pse në një masë edhe ky është i varur prej ndonjë sisitemi tjetër. Për kompjuterin që është i lidhur në rrjet kompjuterik shpesh thuhet se është klient.Client-server network - rrjet i tipit klient-server.Clip art - bashkësi e vizatimeve grafike dhe fotografive të shkruara në skedar të veçantë i cili është i arritshëm për përdorim të ndonjë aplikacioni, për shembull, për përpunim të tekstit ose të grafikës.Clipboard - kohësisht, skladim i fshehur për tekst ose fotografi të cilat priten ose kopjohen.Clock speed - shpejtësi e ores. Shpejtësia e punës së procesorit në kompjuter matet me megahercë (MHz) ose me gigahercë (GHz).Sa më e shpejtë është shpejtësia e procesorit, aq më tepër urdhëra mund të kryejë kompjuteri.Clone - klon. Kompjuter i cili paraqet kopje të suksesshme të kompjuterit tjetër të (standardizuar). Më shpesh kjo u dedikohet atyre kompjuterëve të cilët janë kompatibil me kompjuterët e kompanisë IBM.Cod - kod. Diçka që është shkruar me gjuhën kompjuterike, në letër ose në kompjuter.Code page - faqe e koduar. Tabelë e cila tregon se cili karakter i përgjigjet shenjës në ekran dhe me shtypjen e tasterit a përfitohet e njëjta shenjë.CGA (Color Graphics Adapter) -videokartelë e cila është më e vjetëruar.COM port - portë seriale. Më shpesh në kompjuterët ekzistojnë dy porta seriale të shënuara si C0M1 dhe COM2.Command interperter - program i cili i integron dhe i përpunon urdhërat e dhënë në kompjuter. Në sistemin operativ DOS është programi C0MAND.COM, ndërsa në WINDOWS është WIN.INICOBOL (Common Business Orientated Language) - gjuhë progamore nga gjeneratat më të vjetra të cilat përdoren për aplikacione financiare.Communication protocol - përmbledhje e programeve e cila mundëson transmetim dhe këmbim të të dhënave ndërmjet dy ose më tepër kompjuterëve.CD (Compact Disc) - kompakt disk. Medium për memorim të të dhënave digjitale dhe audio. Në kompakt disk mund të vendoset muzikë prej 72 minutave ose të dhëna prej 650 MB.CD ROM (Comapct Disc Read Only Memory) - njësi harduerike për leximin e kompakt disqeve. Me këtë njësi mund vetëm të lexojmë e jo edhe të shlyejmë ose të regjistrojmë të dhëna të reja.COMPAQ (COMPAtibility Quality) - shenjë e prodhimeve cilësore të kompjuterëve desktop dhe laptop.Compiler - kompajler; përkthyes. Program i cili i përkthen disa gjuhë të larta programesh në ndonjë gjuhë makinerike.CompuServe - njëra ndër rrjetat më të mëdha të Internetit në botë. Klientëve të tyre ju ofron këmbim të skedarëve, të të dhënave, të postës elektronike etj.CAD (Computer Aided Design) - shfrytëzim i kompjuterit për krijime të vizatimeve ose për projektime të ndonjë objekti ose sistemi. Programet më të njohura nga kjo sferë janë Auto Cad, Auto Sketch, Design CAD, Lab View etj.CAM (Computer Aided Manifacture) - prodhim me ndihmën e kompjuterit.CASE (Computer Aided Software Engineering) - vegël softuerike për programerët. Shfrytëzohen për planifikim, analizim si dhe projektim të dokumentacionit në softuerin kompjuterik.Computer analyst - analitik kompjuteristik. Person i cili i definon problemet dhe saktësisht i pëcakton hapat për zgjidhjen e tyre me anë të kompjuterit.Configuration - konfiguracion. Mënyrë e lidhshmërisë së kompjuterit me njësitë tjera periferike në një sistem të përbashkët.Controller - vegël teknike e cila i mundëson veglës tjetër të komunikojë me kompjuterin.Conversion - konverzion. Proces i transformimit të të dhënave (tekst, grafik) nga një format në tjetër.Cooki file - skedar në të cilin ruhen skedarët e shfrytëzuar (cookies). Zakonisht gjendet në emërtuesin bashk me fletëkërkuesin (shembull në emërtuesin Internet Explorer).Corel DRAW- Pako programore e dedikuar për vizatim dhe punim me fotografi.Corrupted file - skedar i dëmtuar. Dëmtimi mund të jetë për shkak të ektorëve të diskut që nuk janë në rregull, prishjes fizike ose gabimeve të shkaktuara nga programi.Crash - gjendje kur kompjuteri bie prej funksionimit të tij dhe më tutje nuk mund të përdoret. Pas kësaj kompjuteri zakonisht përseri startohet.Current drive - disk me të cilin shfrytëzuesi punon momentalisht.Cursor - kursori. Tregues i pozicionimit. Vijë vertikale e lëvizshme që dridhet dhe vezullon e që paraqitet në ekran si indikator vizuel e cila mund të dislokohet edhe vertikalisht edhe horizontalisht me anë të urdhërave prej tastierës.Cyberphobia - kiberfobia. Frikë nga kompjuteri.CRC (Cyclic Redundancy Check) - metodë e testimit për të dhënat dalëse nga disku për shkak të sigurisë prej gabimeve.DData - të dhënat. Nocion i përgjithshëm për numrat, simbolet dhe madhësitë analoge të cilat shfrytëzohen si madhësi dalëse për përpunimin e kompjuterit.Database - baza e të dhënave. Bashkësi e të dhënave të lidhura ndërmjet vete dhe të organizuara paraprakisht. Programet më të njohura për udhëheqjen e bazave të të dhënave janë: Oracle, MS SQL Server, Informix, Sybase etj.Data security - mbrojtje e të dhënave nga ndërhyrjet e qëllimta ose të rastësishme nga njerëz jo të autorizuar.Data type - tip i të dhënave. Mund të jenë: tekstuale, numerike, logjike, dhe të dhëna të datave.Dead lock - ndërprerje; bllokim. Situatë kur ndonjë program nuk mund të realizohet në kompjuter, për shkak se e pret rastin që faktikisht kurrë nuk do të ndodh.Debug - testim i programit të kompjuterit me korrigjim të gabimeve të paraqitura në te.Default value - ndonjë vlerë që nënkuptohet. Vlerë që programi automatikisht e zgjedh po qe se shfrytëzuesi nuk jep ndonjë vlerë tjetër. Për shembull ngjyrat që i jep WIND0WS-i janë default vetëm po qe se shfrytëzuesi nuk i përdor.Defragmentation - defragmentim. Proces i bashkangjitjes i të dhënave të një programi në disk, që të mund të shpejtohet puna e tij. Është e preferueshme që defragmenting të bëhet një herë në javë, për të shpejtuar punën e diskut.Density - dendësi. Njësi matëse për numrin e të dhënave të cilat mund të shkruhen në ndonjë medium (disketë, shirit magnetik etj).Decsending sort - renditje me radhitje të kundërt.Desktop - sipërfaqja aktive e ekranit gjatë punës me Windows, e cila përmban dritare dhe ikona.Desktop computer - kompjuter i cili pozicionohet horizontalisht në tavolinën punës.DTP (Desktop Publishing) - Pako e softuerit me të cilën kompjuteri mund të përdoret për disenj të dokumenteve, duke përfshirë fotografi, tekst dhe kontroll të pamjes së dokumenteve dhe shtypjen e tyre.Destination file - skedar që pranon.Device - vegël, mjet, përbërje, njësi. Nocion i përgjithshëm i cili shfrytëzohet për të identifikuar ndonjë komponentë të kompjuterit (disk, tastaturë, minak, etj).Device driver - softuer i cili i mundëson kompjuterit të komunikojë me njësitë periferike.DAT (Digital Audio Tape) - shirit magnetik në të cilin memorizohen të dhënat me sasi shumë të mëdha.DVD (Digital Video Disk) - teknologji e harduerit e cila mundëson shiqimin e filmave, spoteve muzikore etj.DMA (Direct Memory Access) - proces i transmetimit të një sasie të madhe të të dhënave ndërmjet diskut dhe kujtesës punuese të kompjuterit.DirectX - varg i programeve standarde për aplikacione të Microsfti-t, i dedikuar për lojra dhe aplikacione multimediale.Disk controller - kartelë e cila e lidh kompjuterin me diskun; zakonisht gjendet në pjesën e poshtme të diskut.Disk drive - njësi fizike e cila e pranon dhe e kthen diskun magnetik dhe mundëson lexim dhe shkrim të të dhënave.DOS (Disk Operating System) - njëri ndër sistemet më të njohura operative i cili është shumë përfshirës dhe shfrytëzohet nga kompjuterët personal. I prodhuar nga kompania Microsft në vitin 1982.Domain - grup i kompjuterëve emrat e të cilëve e ndajnë të njëjtën prapashtesë. Shembull: com (firmë komerciale), org (organizatë pa përfitim), gov (qeveri), edu (institucion arsimor), net (provajder i Internetit). Njësoj ekzistojnë edhe prapashtesa të cilat i identifikojnë shtetet p.sh. mk prapashtesë për Maqedoninë.Dpi (dots per inch) - pika në inç. Njësi për matjen e rezolutës së shtypjes në shtypës. Rezoluta te shtypësit amë sillet rreth 300 dpi, ndërsa te shtypësit lezër arrin deri në 1200 dpi.Double click - klikim; shtypje e dyfishtë. Klikim i shpejtë dhe lëshim i tastit të minakut dy here pa lëvizjen e minakut ndërmjet dy klikimeve.Double precision - precizitet i dyfishtë. Teknikë me të cilën paraqiten numrat me gjatësi të dyfishuar.Download - kopjim i ndonjë programi ose skedari prej ndonjë kompjuteri kryesor në kompjuterin personal.Draft quality - kualitet i shtypit, i cili është i lexueshëm, por nuk duket aq mirë për përdorim që ai dokument të botohet në ndonjë revistë ose libër. Zakonisht shfrytëzohet për nxjerrjen e kopjeve që të shkojë në korrekturë.Drag-and-drop - tërheqje dhe lëshim i tastit të minakut.Drop-down meni - Lista e urdhërave të menysë së aktivizuar, të radhitura njëra pas tjetrës.DLL (Dynamic Link Library) - grup e funksioneve të cilat shfrytëzohen gjatë programimit në Windows.EEPROM (E lectrically P rogrammable R ead O nly M emory) - çip memorizues përmbajtja e të cilit nuk mund të ndryshohet.E-mail (electronic mail) - postë elektronike. Njëri nga shërbimet më të njohura të Internetit me të cilin porositë dërgohen prej një kompjuteri në kompjuter tjetër.Embedded object - objekt i ndërvënë.EMM386.EXE - program i cili mundëson vendosjen e drajverave dhe programeve në hapësirën e lartë të memories.Emulator - emulator. Program cili i mundëson kompjuterit të zbatojë programe të shkruara për kompjuter tjetër.Encryption - shifrim. Kodim i porosisë me çka nuk mundësohet hyrje e palejuar deri te ajo.EOF (end of file) - fund i skedarit. Shenjë për fundin e skedarit, e cila shfrytëzohet si indikator se këtu kryhen të dhënat.Ethernet - rrjet lokal kompjuterik i konstruktuar prej llojit të kabllove me mundësi të bartjes deri më 10 Mbit/sec.Event - rast; paraqitje. Moment kur paraqitet ndryshimi specifik i ndonjë gjendjeje.Exchange - këmbim i informatave ndërmjet dy lokacioneve.Exchengeable disk - disk transmetues. Tip i diskut i cili montohet në shtëpizë të posaçme dhe është i transmetueshëm.Executable file - program zbatues. Skedar i cili mund të aplikohet në kompjuter.Expression - shprehje matematikore ose logjike e shkruar në gjuhën programoreEBCDIC (Extended Binary Decimal Interchange Code) - kod i cili i përdorë tetë shifra binare të krijuara nga IBM, ndërsa i paraqet shenjat (shkronjat, numrat etj.) nga kompjuteri i cili i proceson.External modem - modem i jashtëm. Modem në kuti të veçantë, kabllo dhe mbushës i cili më së shpeshti aktivizohet në portën seriale të kompjuterit.Extranet - intranet i cili u është lënë në disponim klientëve dhe blerësve të jashtëm me qëllim që t'i shohin të dhënat. Më shpesh ata janë të siguruara me shifra që të ruhet siguria e blerësve.FFan ventilator - ventilator i cili mundëson cirkulimin e ajrit nëpërmjet pjesëve kompjuterike dhe e pamundëson nxehjen e tyre.Fatal error - gabim në programin kompjuterik i cili e ndalon funksionimin e tij.Fault tolerance - tolerim i gabimeve. Aftësi e ndonjë sisitemi që ta vazhdojë funksionimin normal edhe pse ekziston problem në harduer ose softuer.Fax modem - faks modem. Modem i aftësuar të pranojë dhe të dërgojë fakse. Në këtë rast fakset janë elektronike.Fiber optics - fije optike. Mundëson shpejtësi të madhe të bartjes së të dhënave në rrjetat kompjuterike.File - skedar; fajll; datotekë. Pa marrë parasysh çfarë informate, të grumbulluar dhe të inçizuar nën një emër. Skedari mund të përmban tekst, grafikon, program etj.FAT (File Allocation Table) - tabelë e cila shërben për renditjen e skedarëve e cila gjendet në fillim të diskut dhe përmban informata për ata pjesë të diskut të cilat shfrytëzohen, pjesë të diskut të cilat nuk shfrytëzohen dhe ato të cilat nuk mund të shfrytëzohen për shkak të dëmtimit të blloqeve në disk.File control system - program i cili udhëheq me bartjen e të dhënave nga ciladoqoftë pajisje deri në ndonjë pajisje tjetër.File locking - përmbyllje e skedarit. Ndalesë që më tepër se një shfrytëzues ta ndërrojë përmbajtjen e skedarit.File protection - mbrojtje e skedarit. Komandë e kompjuterit e cila e ndalon shkruarjen dhe fshirjen e të dhënave në skedar, por e lejon leximin e tyre.Firewall - sistem rrjetor për sigurim i cili ndihmon në ndërprerjen e hyrjes së paautorizuar në sistemin kompjuterik; thjesht ky është kompjuter i lidhur në Internet dhe me të cilin zhvillohet i gjith komunikimi në Internet.Floppy disk - disk i butë, disketëFooter - tekst i cili paraqitet në pjesën e poshtme në secilën faqe.FF (Form Feed) - urdhër i cili shfrytëzohet i që ta lëviz letrën në printer në faqe të re. Zakonisht në tabelën kontrolluese të printerit gjendet një tast i cili mundëson kryerjen e funksionit përkatës.FORTRAN (FORmula TRANslation) - gjuhë programore e krijuar në kompaninë IBM e cila shfrytëzohej për programimin e aplikacioneve tekniko shkencore.Freeware - programe pa pagesë, por të mbrojtura me ligj për autorizimFAQ (Frequently Asked Question) - pyetje ose lista me pyetje dhe përgjigje të cilat janë shumë të shpeshta dhe shumë shfrytëzues ballafaqohen me këto të dhëna. Këto lista janë shumë frytdhënëse për shkak të këmbimit të informatave.GGIGO (Garbage In, Garbage Out) - princip në të cilën po qe se hyjnë të dhëna jokor-rekte dhe jovalide në kompjuter, ai do të japë rezultate jokorrekte dhe të pakuptimta.GUI (graphical user interface) - interfejs grafik i shfrytëzuar për sisteme operative. Komunikimi ndërmjet shfrytëzuesit dhe programit zhviliohet me anë të shfrytëzimit të ikonave, dritareve dhe të ngjashme. Një shembull për një iterfejs të tillë që e shfrytëzojmë është Windows-i.Guru - Njeri me kapacitet të lartë i cili dëshiron t'u ndihmojë të tjerëve në zgjedhjen e problemeve të tyre.HHacker - haker. Person për të cilin kompjuteri është hobi. Sot shumë njerëz termin haker e identifikojnë me person i cili në mënyrë të paligjshme hy në kompjuter të huaj.Halt - ndalesë. Ndalje e realizimit të operacioneve të renditura në programet kompjuterike.Hand-held computer - kompjuter i vogël që mund të mbahet edhe në dorë.Hang - rri varur. Mosfunksionim i kompjuterit. Kur kompjuteri rinë varur, i ekrani duket normal, por çfarëdo pune tjetër është e pamundur të futet në funksion.Hard copy - rezultatet e shtypura në letër.Hardware - hardueri, gjërat fizike apo të prekshme të kompjuterit.Help - ndihmë. Funksion i cili është i pranishëm në shumë programe, i cili shërben si ndihmë e shfrytëzuesit për përdorimin e programit.Hertz (Hz) - herc. Cikël në sekondë me të cilin matet shpejtësia e procesorit në kompjuter.HEX (Hexadecimal) - Sisitem numëror në matematik, në të cilin si bazë e numërimit është numri 16. Për shfaqjen e numrave përdoren shifrat 0-9 dhe shkronjat A-F. Është shumë i qëlluar për përdorimin e kalkulimeve kompjuterike.Hidden file - skedar i fshehur. Skedar i cili përmban atribute të cilat nuk lejojnë që emri i skedarit të kopjohet, të fshihet ose të shfletohet.High tech - teknologji e lartëHost computer - kompjuter kryesor me të cilin lidhen kompjuterët tjerë.Hot key - tast ose kombinim i tasteve i cili zbaton instruksion të përcaktuar pa marrë parasysh se çka punon procesori në momentin e dhënë.HTML (Hyper Text Markup Language) - format hipertekstual për punë me dokumente. Shërben për krijimin e dokumenteve WEB në internet.Hub - hab. Paisje në të cilën kyçen kompjuterët të cilët janë të lidhur në rrjet.Hyphenation - ndarje e fjalëveIIllegal - jolegal. Parametra hyrëse të cilët janë të papranuara, për shkak se nuk i përmbushin specifikacionet e vendosura në programe.Image processing - përpunim i grafikonëveImaging - proces i shkrimit të grafikës në ndonjë medium, për shembull në shirit.Implementation - implementim. Instalim i sitemit kompjuterik.Infrared - teknologji e cila shfrytëzon ndriçimin për lidhjen të kompjuterëve pa kabëll.Initialization - inicializim. Operacion për formatim të diskut ose disketës, si dhe përgatitje për shkruarjen dhe përdorimin e të dhënave.Ink-jet printer - shtypës pështyes që hedh ngjyrën në letër.Input data - të dhënat hyrëse.Insert mod - rregull për futjen e të dhënave.Install - instalim, futja fillestare e ndonjë programi në kompjuter.Instruction - instruksion. Urdhër i destinuar për mikroprocesorin.Integer - numër i plotë pa presje decimaleLLine printer - shtypës i cili shtyp përnjëherë një rresht tekst.Link- lidhje; lidhshmëri.Load - mbushje, futje e programit në memorje.LAN (Local Area Network) - rrjet lokal në kuadër të një hapësire ose ndërtese. Lidhje e dy ose më tepër kompjuterëve me kabllo me qëllim të këmbimit të informatave.Local printer - shtypës i cili është i lidhur drejtpërdrejt me një stacion punues, i cili nuk është në disponim të shfrytëzuesve tjerë të rrjetit.Login - Paraqitje në kompjuter. Në këtë rast kompjuteri kërkon nga shfrytëzuesi që të identifikohet me emrin dhe shifrën.Logoff- çlajmërim. Largim nga puna me kompjuter.Loop - cikël. Renditje të instruksioneve kompjuterike të cilat praktikohen me anë të përsëritjeve, gjersa nuk përmbushet ndonjë kusht.MMachine code - kod makine. Përmbledhje e instruksioneve kompjuterike në ndonjë kompjuter të posaçëm i cili niund ta kryejë urdhërin.Macro - makro. Serial i urdhërave të cilat kryhen me shtypjen e një tasti ose me ndonjë urdhër. Në të shumtën e rasteve i shkruan vetë shfrytëzuesi për ta lehtësuar punën gjatë përsëritjeve të një morie urdhërash.Mailbox - sandëku postar.Main program - pjesë kryesore e programit e cila i kontrollon nënprogramet.Mass storage - pajisje në të cilën mund të vendoset një numër i madh i të dhënave.Medium - medium. Bartës i të dhënave, shpesh mendohet në disketë, CD-ROM dhe të ngjashme.MMU (Memory Management Unit) - pajisje e cila udhëheq kujtesën.Merge - bashkim, kombinim i dy ose më tepër skedarëve.Message - porosi nga kompjuteri e cila informon për diçka.MIDI file - skedarë me përshkrime muzikore.MIPS (Million Instruction Per Second) -milion instuksione në sekondë. Njësi matëse për shpejtësinë me të cilën procesori i kryen instruksionet. Për shembull, procesori Pentium i cili punon në 100 MHz kryen 100 milionë instruksione në sekondë, pra 100 MIPS-a.Millisecond (ms) - milisekondë. Kohë e barabartë me pjesën e njëmijtë të sekondës. Shfrytëzohet për shprehjen e shpejtësisë te hard disqet.Mode - regjim i punës; mënyrë e punës. Njëra nga gjendjet alternative të punës së kompjuterit.MODEM (MOdulator/DEModulator) - modem. Regullator i cili të dhënat e dërguara i shndërron në sinjal telefonik, të qëlluara për lidhje të drejtpërdrejtë telefonike.Motherboard - pllaka amë e kompjuterit në të cilën janë të lidhura të gjitha elementet e harduerit.Multimedia - kombinim i tekstit me fotografi dhe zë, videoanimacion.MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) - standard për bashkangjitjen e skedarëve në porositë elektronike.Multitasking - aftësi e sistemit operativ që njëkohësisht të ushtrojë më shumë programe.NNetwork - rrjet i kompjuterit.NetWare - sistem operativ rrjetor i shpikur nga kompania Novell.Network adapter - adapter i rrjetit. Kartelë e cila instalohet në kompjuter përmes të cilës ai lidhet në rrjet.Network administrator - njeriu i cili e mbikëqyrë punën e rrjetit kompjuterik dhe që udhëheqë me të.Network protocol - protokoll rrjetor. Bashkësi e standardeve kompjuterike në një rrjet.Node - nyje, pika ngjitëse në rrjein kompjuterikNon-interlaced - sa i përket disa monitorëve te të cilët topi elektronik pas një kohe e kalon ekranin pa mos lëshuar asnjë vijë.Notebook computer - kompjuter i vogël me format sa një faqe e letrës.Numeric keypad - tastierë numerike.OOLE (Object Linking and Embedding) -mënyrë e këmbimit të informatave ndërmjet dy skedarëve me aplikim të njëjtë ose të ndryshëm në Windows.Off-line - i çkyçurOn-line - i kyçurODBC (Open Data Base Connectivity) - standard i cili mundëson hyrje në sisteme të ndryshme të bazave të të dhënave.Operating System - sistem operativ. Softuer i cili është lidhje ndërmjet shfrytëzuesit dhe kompjuterit.Optical cable - kabëll optik për lidhje rrjetore të kompjuterëve me të cilin arihet shpejtësi e madhe në përcjelljen e të dhënave.OCR (Optical Character Recognition) - njohje e simboleve optike. Program i cili identifikon shenjat e shkruara dhe ato të shtypura dhe pastaj krijon skedar tekstual.OEM (Original Equipment Manifacturer) - prodhues i komponenteve të ndryshëm, të cilët pastaj lidhen me klientin, e emri i tij figuron në kompjuter.Overflow - tejkalim. Gjendje e cila paraqitet si rezultat i operacionit aritmetik; e tejkalon kapacitetin e kujtesës për ruajtjen e rezultatit.Overload - ngarkim i tepërt. Ngarkim më i j madh sesa pajisja; mund ta mban atë për të cilën është konstruktuar.Overstrike - nënvizim.Overtype - shkrim përmbi tekst.Overwrite - mbulim i informatës e cila më parë ka qenë në atë vend.PPage break - ndërprerje e faqes. Vend ku mbaron një faqe dhe fillon faqja tjetër.Page layout - pamje e faqesPpm (pages per minute) - faqe në minute. Njësi matëse e shpejtësisë së shtypësit gjatë shtypjes.Pagination - operacion automatik te programet për përpunimin e tekstit, i cili shërben për renditjen e tekstit nëpër faqe me numerimin e tyre.Palmtop computer - kompjuter i vogël i cili mund të mbahet në një dorë.PASCAL - Paskali. Gjuhë kompjuterike.Password - Fjalë e fshehur e cila përdoret për hyrje në sistemin kompjuterik.Patch - arnim. Ndryshim i kodit programor, i cili zakonisht bëhet pas mbarimit të softuerit me qëllim që të përmirësohen disa gabime.Path name - emri i datotekës së bashku me rrugën me të cilën arihet deti tek ajo.Pause - pauzë. Tast ose urdhër i cili përkohësisht e ndërpren punën e ndonjë programi.Peer-to-peer - rrjet lokal ku çdo kompjuter i kyçur është i barabartë. Në rrjet nuk ekziston server.Peripheral device - pajisje e harduerit e cila kyçet në kompjuter.Permanent SWAP file - skedar i përhershëm në Windows me të cilin shtresohen të dhënat dhe instruksionet programore kur nuk mund të vendosen në kujtesën RAM.PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association) - komitet i cili krijoj standarde për memorje me kapacitet më të madh e aplikuar te kompjuterët laptop.PIXEL (Picture Element) - Element më i vogël i monitorit kompjuterik i cili mundë të kontroliohet. Sa më i madh të jetë numri i pikselave, aq më e mirë është rezoluta.Pirate - person i cili merret me formën ilegale të kopjimit të softuerave.Plasma display - teknologji e përdorur për konstruimin e ekranit te kompjuterët laptop.Plotter - vizatues. Pajisje e cila shërben për vizatimin e rezultateve të përfituara nga kompjuteri.Plug and play - kyçe dhe puno. Pajisje të cilat kompjuteri automatikisht i detekton dhe i instalon drajverat e nevojshëm në të.Pointer - tregues. Fotografi e vogël në ekran, zakonisht në formë të shigjetës; lëvizjet e saja kontrollohen nëpërmjet minakut.Port - portë; lidhje; hyrje.Portability - përcjellshmëri. Cilësi e programave kompjuterike që të mund të adaptohen në lloj-lloj tipash të kompjuterëve.Power supply - furnizues i rrymes te kompjuteri.Print queue - pritje, rend për shtyp.Print server - zakonisht njëri prej kompjuterëve në rrjet i cili dirigjon me të gjitha kërkesat për shtyp dhe me të gjithë shtypësit që janë të lidhura në rrjet.Printer driver - softuer i cili i mundëson kompjuterit që të punojë me shtypësin.Procedure - rradhitje e instruksioneve kompjuterike të cilat bashkarisht veprojnë për një nevojë dhe detyrë të caktuar.Processing - përpunim i të dhënave.Programming language - gjuhë programore me të cilën programeri e shkruan programin kompjuterik.Prompt - shenjë për thirrje; shërben për shkruarjen e urdhërave.Purge - shlyerje pas së cilës të dhënat e shlyera nuk mund të kthehen më.QQuery - pyetje. Instruksion kompjuterik i cili i parashtron pyejte bazës së të dhënave.Quit - ndalje. Urdhër me të cilën para kohe ndalet ekzekutimi i programit.QWERTY - tastier në të cilën rreshti më i lartë i saj fillon me shkronjat Q, W, E, R, T, Y. Ekzistojnë edhe lloje tjera të tastierëve si per shembull QWERTZ.RRadio button - radio sustë. Mund të zgjedhim vetëm një sustë të këtij lloji në program.RAM (Random Access Memory) - kujtesa kryesore kompjuterike në të cilën janë të vendosura të dhënat të cilat përpunohen.Read-only - vetëm lexim. Të dhënat mund të lexohen, por jo edhe të ndryshohen.ROM (Read Only Memory) - kujtesa e pashlyeshme nga e cila mund të lexohen të dhënat.RTC (Real Time Clock) - Çip kompjuterik i cili ka funksion të orës që ta informojë kompjuterin për kohën e saktë, datën dhe vitin.Reboot - përsëri startim të kompjuterit, zakonisht për shkak të rënies së sistemit.Record - grup i të dhënave të cilat i takojnë një grupacioni. Për shembull, emri i ndonjërit, mbiemri, adresa dhe numri i telefonit.Recover - kthim në gjendjen normale të punës pas paraqitjes së gabimit në sistem.RAID (Redundant Array of Inexpensive Drives) - kombinim i më shumë disqeve me qëllim që të rritet siguria e të dhënave nga ndonjë humbje e paparashikuar.Refresh rate - shpejtësi për freski. Numër maksimal i fotografive që mund të shfaqen në ndonjë monitor për një sekondë. Paraqitet me herc.RDBMS (Relational Data Base Management System) - sistem për udhëheqjen e bazave të të dhënave.Remote computer - kompjuter i larguar.Remote control program - program me komandim prej së largu.Repeat delay - koha e nevojshme që të shtypet një tast e që të paraqitet karakteri i cli përgatitet që të dale në ekran.Reset button - sustë për resetim. Sustë në pjesën e përparme të shtëpizës së kompjuterit e cila shërben për vënien e sistemit në gjendjen fillestare të saj.Resolution - qartësi e përshkruarjes në ekran apo në shtypës.Response time - kohë për përgjigje nga ana e kompjuterit për ndonjë kërkesë përkatëse.Restart - startim i përsëritur i kompjuterit.Retreive - gjetje dhe ndarje në veçanti e ndonjë informate të përcaktuar.Retry - orvatje e sërishme për të kryer ndonjë instruksion të programit.Ring network - rrjet unazor.RJ-45 - konektor i cili i ngjan lidhjes telefonike, por ka 8 tela në vend që të ketë 4.Root directory - direktoriumi kryesor i një disku.Router - udhërëfyes. Pajisje rrjetore e cila i dërgon të dhënat në rrjet duke e zgjedhur rrugën më të mirë.SSafe mode - gjendje në të cilën startohet Windows-i kur paraqitet ndonjë konflikt në harduer.Save - shkrim i të dhënave në disk, ku nuk mund të humben pas mbylljes së kompjuterit.Scanner - skener. Mjet i cili në mënyrë optike lexon ndonjë dokument dhe e shndërron në skedar grafiko-digjital.Screen - ekran.Scroll - lëvizje e tekstit lart-poshtë.Search engine - program për kërkimin e të dhënave. Makina më të njohura për kërkim në internet janë: Yahoo, Altavista, Google etj.Server - kompjuter në rrjet i cili disa nga resurset e veta i vë në disponim të ndonjë kompjuteri tjetër.Session - koha në të cilën një shfrytëzues e kalon në rrjet.Set up - një sistem të vihet në gjendje pune.Shared file - skedar i përbashkët.Shut down - kryerje e punës së një sistemi operativ të kompjuterit ose çkyçje e kompjuterit.SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) - protokoll i cili shfrytëzohet për udhëheqjen e këmbimit të postës elektronike ndërmjet dy kompjuterëve.Slave - i nënshtruar. Kompjuter i cili është i kontrolluar nga një kompjuter tjetër.Software - të gjitha programet të cilat mund të shfrytëzohen në një kompjuter.Software development tool - vegla për zhvillimin e programeve.Sort - renditje e të dhënave me radhitje të re.Sound card - kartë për zërim.Storage - kujtesë.String - varg i shenjave.SQL (Structured Query Language) - pako e programeve për udhëheqjen e bazave të të dhënave.Switch - ndërprerës.System software - softuer sistemor (p.sh. MS-DOS, Windows etj).English-Albanian dictionary > Fjalor i shkurtër terminoiogjik i informatikës
-
14 коробка
box
- автоматики форсажа (каф) — afterburner /reheat/ control unit
-, анероидная (рис. 77) — aneroid capsule
-, анероидная (высотомера) — altitude capsule
-, бипланная — biplane cell
верхние и нижние крылья самолета биплана вместе с соединяющими их стойками и расчалками. — upper and lower wings of a biplane together with struts and bracing wires.
-, генератора, регулярная (рк) — generator control box
-, клапанная (пд) — rocker box
-, клапанная (системы распыливания и опрыскивания) — distributor
-, клапанная (туннельного типa) — tunnel-type distributor
система опыливания и посева сельскохозяйственного вертолета оборудована клапанной коробкой туннельного типа. — the dusting and seeding system of the agricultural-version helicopter has a tunnel-type distributor.
-, манометрическая — (pressure) capsule
-, мембранная — capsule
-, мембранная указателя воздушной скорости — airspeed capsule
трубопровод полного давления от пвд ипи ппд подводится к мембранной коробке, a трубопровод статического давления - к штуцеру корпуca прибора. (рис. 77) — in the air-speed indicator the static pressure connection goes to inside of the instrument case and pitot connection to inside of the airspeed capsule.
- механизма управления приемистостью, анероидная — acceleration control unit capsule, acu capsule
- отбора мощности — power take-off box
- отсечки (повышенной, пониженной) частоты, (коч) — (over, under) frequency protection unit
-, переходная (соединительная, электропроводки) — junction box (jb)
- приводов агрегатов — accessory (drive) gear box /wheelcase/
агрегаты двигателя установлены на коробке приводов, которая передает вращение от вала компрессора на агрегаты. — engine-driven accessories are mounted 'on gearbox or wheelcase which transmits drive from engine compressor shaft.
-, приводов агрегатов, задняя — rear accessory (drive) gear box
- приводов агрегатов, левая — left-hand (side) accessory gear box
- приводов моторных агрегатов (кпма) — engine accessory (drive) gear box
- приводов, передняя — front accessory gear box
- приводов, правая — right-hand (side) accessory gear box
- (приводов) самолетных агрегатов (кса) — aircraft accessory (drive) gear box /wheelcase/
кса установлена под нижней частью двигателя — the aircraft accessory gear box is mounted underneath the engine.
-, распределительная (цилиндpa уборки шасси) — distributor valve box
-, распределительная (электросистемы) (рк) — junction box (jb)
-, сильфонная (центробежногo суфлера) — (centrifugal breather) bellows
-, скоростная (указателя скорости) — airspeed capsule
- сопряжений (систем, оборудования) — (system, equipment) interface box
-, сопряжений (кс, электроцепей) — coupling unit, coupler
-, упаковочная — packaging box
- управления — control box
- управления автоматом торможения — anti-skid control boxРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > коробка
-
15 сиденье (кресло)
seat
удобно расположенные мягкие сиденья с отклоняющимися спинками обеспечивают максимальное удобство для пассажиров. — well-spaced, cushioned and reclinable seats are specially designed to afford utmost relaxation.
- (часть кресла) — seat panel
сиденье бортпроводника состоит из сиденья, ножек и привязных ремней, — the attendant's seat consists of а padded seat panel, leg, and safety belt installation.
- бортинженера — flight engineer's seat
- бортпроводника — cabin attendant's seat
- второго пилота (правого летчика) — co-pilot's seat
- десантного типа (для десантника) — troop seat
- диванного типа — bench-type seat, divan
-, катапультное (см. кресло) — ejection seat
- командира корабля — captain's seat
- летчика — pilot /pilot's/ seat
сиденья летчиков установлены на рельсах, закрепленных болтами к полу кабины экипажа, — the pilot's and copilot's seats are installed on parallel tracks (rails) bolted to the flight compartment floor.
-, мягкое — cushioned seat
- на поворотном кронштейне — swivel seat
-, одиночное — single (-place) seat
-, откидное — folding seat
-, откидное (поворачивающееся) — swivel seat
-, пассажирское — passenger seat
пассажирские сиденья, установленные в салоне, могут быть одиночными и сдвоенными. — passenger seats may be installed in the cabin in single or double-place units, in optional configurations.
-, поворотное — swivel seat
-, расположенное поперек кабины — outboard facing seat. the outboard facing seat is mounted on rails which permit movement athwartships.
-, расположенное no полету — forward facing seat
-, расположенное против полета — aft facing seat
-, регулируемое — adjustable seat
сиденья устанавливаются на рельсах, обеспечивающих продольное перемещение, а также могут регулироваться по высоте, наклону и повороту — seats are mounted on rails which permit forward and aft travel with adjustment for height, tilt and swivel provided.
-, сдвоенное — double (version) seat, double (-place) seat
-, с отклоняющейся спинкой — reclining seat
-, спального типа (раздвижное) — sleeper(-berthing) seat
-, с подножкой — seat with foot-rest
-, строенное — triple(-version) seat
- туристского варианта блок сидений — tourist-version seat seat unitРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сиденье (кресло)
-
16 POP
1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform2) Медицина: percutaneous osteoplasty3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People4) Военный термин: Partially Ordered Program, period of performance, pipeline outfit, petroleum, preflight operations procedure, primary operation, project objective plan5) Техника: plane of polarization6) Религия: Presbyterian Outreach To Patients7) Метеорология: Professor Ozone Patrol8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production11) Университет: Professor Of The Planet12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol14) Гинекология: выпадение органов малого таза (pelvic organ prolapse)15) Педиатрия: Программа Пропаганды Беременности (Pregnancy Outreach Program)17) Фирменный знак: People's Online Publishing18) Экология: Persistent organic pollutant19) Реклама: реклама в месте продажи20) Деловая лексика: Point Of Purchase21) Бурение: putting on pump (installing a pumping unit on a well)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения24) Сетевые технологии: Pass On Packet, Post Office Protocol, местный поставщик Internet-услуг, месторасположение, почтовый протокол, точка входа в сеть, точка присутствия, узел входа в сеть25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)27) Океанография: Parallel Ocean Program28) Сахалин А: project development plan29) Химическое оружие: performance-oriented packaging30) Ювелирное дело: место продажи (напр. магазин) (Point of Purchase)31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)32) Имена и фамилии: Prince Of Persia33) Чат: Pissing Off People, Premises Of Post34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic -
17 PoP
1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform2) Медицина: percutaneous osteoplasty3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People4) Военный термин: Partially Ordered Program, period of performance, pipeline outfit, petroleum, preflight operations procedure, primary operation, project objective plan5) Техника: plane of polarization6) Религия: Presbyterian Outreach To Patients7) Метеорология: Professor Ozone Patrol8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production11) Университет: Professor Of The Planet12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol14) Гинекология: выпадение органов малого таза (pelvic organ prolapse)15) Педиатрия: Программа Пропаганды Беременности (Pregnancy Outreach Program)17) Фирменный знак: People's Online Publishing18) Экология: Persistent organic pollutant19) Реклама: реклама в месте продажи20) Деловая лексика: Point Of Purchase21) Бурение: putting on pump (installing a pumping unit on a well)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения24) Сетевые технологии: Pass On Packet, Post Office Protocol, местный поставщик Internet-услуг, месторасположение, почтовый протокол, точка входа в сеть, точка присутствия, узел входа в сеть25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)27) Океанография: Parallel Ocean Program28) Сахалин А: project development plan29) Химическое оружие: performance-oriented packaging30) Ювелирное дело: место продажи (напр. магазин) (Point of Purchase)31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)32) Имена и фамилии: Prince Of Persia33) Чат: Pissing Off People, Premises Of Post34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic -
18 Pop
1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform2) Медицина: percutaneous osteoplasty3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People4) Военный термин: Partially Ordered Program, period of performance, pipeline outfit, petroleum, preflight operations procedure, primary operation, project objective plan5) Техника: plane of polarization6) Религия: Presbyterian Outreach To Patients7) Метеорология: Professor Ozone Patrol8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production11) Университет: Professor Of The Planet12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol14) Гинекология: выпадение органов малого таза (pelvic organ prolapse)15) Педиатрия: Программа Пропаганды Беременности (Pregnancy Outreach Program)17) Фирменный знак: People's Online Publishing18) Экология: Persistent organic pollutant19) Реклама: реклама в месте продажи20) Деловая лексика: Point Of Purchase21) Бурение: putting on pump (installing a pumping unit on a well)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения24) Сетевые технологии: Pass On Packet, Post Office Protocol, местный поставщик Internet-услуг, месторасположение, почтовый протокол, точка входа в сеть, точка присутствия, узел входа в сеть25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)27) Океанография: Parallel Ocean Program28) Сахалин А: project development plan29) Химическое оружие: performance-oriented packaging30) Ювелирное дело: место продажи (напр. магазин) (Point of Purchase)31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)32) Имена и фамилии: Prince Of Persia33) Чат: Pissing Off People, Premises Of Post34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic -
19 pop
1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform2) Медицина: percutaneous osteoplasty3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People4) Военный термин: Partially Ordered Program, period of performance, pipeline outfit, petroleum, preflight operations procedure, primary operation, project objective plan5) Техника: plane of polarization6) Религия: Presbyterian Outreach To Patients7) Метеорология: Professor Ozone Patrol8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production11) Университет: Professor Of The Planet12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol14) Гинекология: выпадение органов малого таза (pelvic organ prolapse)15) Педиатрия: Программа Пропаганды Беременности (Pregnancy Outreach Program)17) Фирменный знак: People's Online Publishing18) Экология: Persistent organic pollutant19) Реклама: реклама в месте продажи20) Деловая лексика: Point Of Purchase21) Бурение: putting on pump (installing a pumping unit on a well)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения24) Сетевые технологии: Pass On Packet, Post Office Protocol, местный поставщик Internet-услуг, месторасположение, почтовый протокол, точка входа в сеть, точка присутствия, узел входа в сеть25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)27) Океанография: Parallel Ocean Program28) Сахалин А: project development plan29) Химическое оружие: performance-oriented packaging30) Ювелирное дело: место продажи (напр. магазин) (Point of Purchase)31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)32) Имена и фамилии: Prince Of Persia33) Чат: Pissing Off People, Premises Of Post34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic -
20 system
система; комплекс; средство; способ; метод; сеть (напр. дорог) ;aiming-navigation system (analog, digital) — прицельно-навигационная система (аналоговая, цифровая)
air observation, acquisition and fire control system — (бортовая) система воздушной разведки, засечки целей и управления огнем
air support aircraft ECM (equipment) system — (бортовая) система РЭП для самолетов авиационной поддержки
airborne (ground) target acquisition and illumination laser system — ав. бортовая лазерная система обнаружения и подсветки (наземных) целей
airborne (ground) targeting and laser designator system — ав. бортовая лазерная система обнаружения и целеуказания (наземных целей)
airborne laser illumination, ranging and tracking system — ав. бортовая система лазерной подсветки, определения дальности и сопровождения цели
artillery (nuclear) delivery system — артиллерийская система доставки (ядерного) боеприпаса (к цели)
C2 system — система оперативного управления; система руководства и управления
C3 system — система руководства, управления и связи; система оперативного управления и связи
channel and message switching (automatic) communications system — АСС с коммутацией каналов и сообщений
country-fair type rotation system (of instruction) — метод одновременного обучения [опроса] нескольких учебных групп (переходящих от одного объекта изучения к другому)
dual-capable (conventional/nuclear) weapon delivery system — система доставки (обычного или ядерного) боеприпаса к цели
electromagnetic emitters identification, location and suppression system — система обнаружения, опознавания и подавления источников электромагнитных излучений [излучающих РЭС]
field antimissile (missile) system — полевой [войсковой] ПРК
fire-on-the-move (air defense) gun system — подвижный зенитный артиллерийский комплекс для стрельбы в движении [на ходу]
fluidic (missile) control system — ркт. гидравлическая [струйная] система управления полетом
forward (area) air defense system — система ПВО передового района; ЗРК для войсковой ПВО передового района
graduated (availability) operational readiness system — Бр. система поэтапной боевой готовности (частей и соединений)
high-resolution satellite IR detection, tracking and targeting system — спутниковая система с ИК аппаратурой высокой разрешающей способности для обнаружения, сопровождения целей и наведения средств поражения
ICBM (alarm and) early warning satellite system — спутниковая система обнаружения пусков МБР и раннего предупреждения (средств ПРО)
information storage, tracking and retrieval system — система накопления, хранения и поиска информации
instantaneous grenade launcher (armored vehicle) smoke system — гранатомет (БМ) для быстрой постановки дымовой завесы
Precision Location [Locator] (and) Strike system — высокоточная система обеспечения обнаружения и поражения целей; высокоточный разведывательно-ударный комплекс
rapid deceleration (parachute) delivery system — парашютная система выброски грузов с быстрым торможением
real time, high-resolution reconnaissance satellite system — спутниковая разведывательная система с высокой разрешающей способностью аппаратуры и передачей информации в реальном масштабе времени
received signal-oriented (output) jamming signal power-adjusting ECM system — система РЭП с автоматическим регулированием уровня помех в зависимости от мощности принимаемого сигнала
sea-based nuclear (weapon) delivery system — система морского базирования доставки ядерного боеприпаса к цели
small surface-to-air ship self-defense (missile) system — ЗРК ближнего действия для самообороны корабля
Status Control, Alerting and Reporting system — система оповещения, контроля и уточнения состояния [боевой готовности] сил и средств
surface missile (weapon) system — наземный [корабельный] РК
target acquisition, rapid designation and precise aiming system — комплекс аппаратуры обнаружения цели, быстрого целеуказания и точного прицеливания
— ABM defense system— antimissile missile system— central weapon system— countersurprise military system— laser surveying system— tank weapon system— vertical launching system— weapons system
См. также в других словарях:
UNIT — For other uses, see Unit (disambiguation). UNIT Universe Whoniverse Type Intelligence agency, military organisation Founded 1968 Location Worldwide Geneva, Switzerland Mount Snowdon, Wales (Unit Base 5) An office building in London, England The… … Wikipedia
Unit construction — For the vehicle design where the vehicle s skin is used as a load bearing element, see Monocoque. Unit construction is a term used to describe motorcycle or motor car engine design where both the engine and gearbox are an integrated unit within… … Wikipedia
Unit testing — In computer programming, unit testing is a method by which individual units of source code are tested to determine if they are fit for use. A unit is the smallest testable part of an application. In procedural programming a unit may be an… … Wikipedia
Unit 4 + 2 — Infobox musical artist | Name = Unit 4 + 2 Img capt = Img size = (Only use for images smaller than 220 pixels) Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Hertfordshire, England Instrument = Genre = Pop rock Occupation … Wikipedia
Unit Control Block — In IBM mainframe operating systems from the z/OS line, a Unit Control Block (UCB) is a memory structure, or a control block , that describes any single input/output peripheral device, or a unit , to the operating system.A similar concept in Unix… … Wikipedia
Unit block — A unit block is a type of standardized wooden toy block for children. Known also as standard unit blocks or Kindergarten blocks, these building blocks are common in preschools and some Kindergarten classrooms in the United States.izesA unit block … Wikipedia
unit — ● ►en n. f. ►LANG Version anglaise d unité, dans tous les sens du terme … Dictionnaire d'informatique francophone
Saturn V Instrument Unit — The Saturn V Instrument Unit is a ring shaped structure fitted to the top of the Saturn V rocket s third stage (S IVB) and the Saturn IB s second stage (S IVB). It was immediately below the SLA (Spacecraft/Lunar Module Adapter) panels that… … Wikipedia
New Mobile Report Gundam Wing Dual Story: G-Unit — This article is about the manga series. For the rap group, see G Unit. Gundam Wing G Unit Genre Military science fiction Manga … Wikipedia
Presidential Unit Citation (United States) — Presidential Unit Citation Army and Air Force P.U.C … Wikipedia
IP Version 6 — IPv6 im TCP/IP‑Protokollstapel: Anwendung HTTP IMAP SMTP DNS … Transport TCP UDP … Deutsch Wikipedia